Carson, sentar-se lá em cima com pessoas que costumava conduzir. | Open Subtitles | الجلوس هناك مع الناس الذين كان يقود السيارة لهم |
Atualmente, estou a trabalhar na Fortune Society. que é um programa de reintegração. Trabalho com pessoas, que correm um alto risco de reincidência. | TED | حالياً أعمل في جمعية فورتشن، وهو برنامج لإعادة التأهيل، حيث أعمل كمسئول اجتماعي مع الناس الذين هم عرضة لخطر الانتكاس. |
Eu lido com eles. Tu conversas com quem ele trabalhava. | Open Subtitles | سأتعامل مع العائلة، إذهب وتحدّث مع الناس الذين يعمل معهم |
Não podes mudar o plano... a não ser que fales com quem te está a financiar o plano... que é, tanto quanto sei, a tua mãe e eu. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تغيّر الخطة مالم تناقش .. هذا مع الناس الذين يمولون الخطة |
Sabemos que a felicidade é sobretudo estar satisfeito com pessoas de quem gostamos, e passar tempo com pessoas que gostamos. | TED | نحن نعرف أن السعادة عامةً يتم تحقيقها مع الناس الذين نحبهم، بقضاء وقت مع من نحبهم. |
Devíamos estar a passar estas últimas horas com as pessoas de que gostamos mais. | Open Subtitles | علينا قضاء اخر وقتنا مع الناس الذين نحبهم |
com as pessoas que gostas, o trabalho não é tão mau. | Open Subtitles | طالما أنكِ مع الناس الذين تحبينهم العمل لايكون سيئاً للغاية |
Por isso, os técnicos de acústica estão atualmente em conversações com pessoas com problemas auditivos, e que são participantes do som. | TED | وإذاً، مهندسو الصوت في الواقع في محادثة مع الناس الذين ضعاف سمع، والذين هم مشاركون في الصوت. |
Temos tendência a comunicar apenas com pessoas que concordam connosco e, graças às redes sociais, podemos silenciar, deixar de seguir e bloquear todas as outras pessoas. | TED | نحن نميل للتواصل مع الناس الذين يتفقون معنا، وبفضل وسائل التواصل، يمكننا إخراس، وعدم متابعة ومنع أي شخص آخر. |
Quando falo com pessoas que não me conheciam antes dos tiroteios, tenho três obstáculos. | TED | عندما تحدثت مع الناس الذين لم يكونوا يعرفوني قبل إطلاق النار، كان لدي ثلاثة تحديات للتعامل معها. |
Eles querem falar com pessoas que ligam, e talvez se espalhe. | TED | إنهم يرغبون بالحديث مع الناس الذين يهتمون، وربما ستنتشر. |
é uma coisa excelente. Também fizemos parcerias com artistas, com pessoas que compreendem e podem comunicar a beleza estética das árvores e das suas copas na floresta. | TED | لقد قمنا أيضا بشراكات مع الفنانين، مع الناس الذين يفهمون ويمكنهم الاتصال مع الجانب الجمالي من أشجار الغابات والمظلات. |
Eu não namoro ou faço qualquer coisa com pessoas que trabalham para mim. | Open Subtitles | أواعد أو أفعل شيئاً مع الناس الذين يعملون عندي |
Não quero dividir este planeta com quem nos quer aniquilar. E tu também não deverias querer. | Open Subtitles | لا أرغب فى مشاركة هذا الكوكب مع الناس الذين يريدون إبادتنا |
Tens algum problema com quem mantém a boca calada? | Open Subtitles | هل لديك مشكلة مع الناس الذين لا يستطيعون غلق افواههم؟ |
Só negocio com quem tem poder de dizer sim ou não, e você não tem isso, não está no comando. | Open Subtitles | أنا أتفاوض فقط مع الناس الذين لديهم السلطة ليقولوا نعم أو لا و أنت لا تملك السلطة لست الشخص المسؤول |
Sim, uma rainha mal preparada para lidar com as pessoas com quem precisa falar. | Open Subtitles | أجل، ملكة غير قادرة على التعامل مع الناس الذين تلتقيهم. |
Só temos de tornar muito claro que, a partir de agora, ela só é simpática com pessoas de quem gostamos. | Open Subtitles | ونحتاج ان نوضح ذلك لها ويجب ان تعلم انها مؤدبة فقط مع الناس الذين نحبهم |
Ainda há pouco tempo nem se conseguia imaginar a cantar músicas idiotas com pessoas de quem não gosta. | Open Subtitles | من غناء الأغنيات السخيفة مع الناس الذين لا تحبّهم حقاً. |
Sabes, antes de abrir, só conseguia pensar nos mostradores e no serviço de bufete, e depois o publico chegou, e eu tive que partilhar o que faço com as pessoas de que gosto, e isso foi maravilhoso. | Open Subtitles | تعرفين, قبل الافتتاح ...كنت فقط افكر بشأن العرض وتقديم الطعام, ثم جاء الناس وتسنى لي مشاركة ما أفعله مع الناس الذين احبهم |
Muitas pessoas me magoaram na minha vida, e lembro-me de todas elas, mas as memórias tornam-se pálidas e desvanecem em comparação com as pessoas que me ajudaram. | TED | كثير من الناس آذوني في حياتي، وأنا أتذكرهم جميعا ً لكن الذكريات تنمو شاحبة وباهتة بالمقارنة مع الناس الذين ساعدوني. |
Não. Percebi que o Natal é a época do ano em que devemos estar com as pessoas que amamos. | Open Subtitles | ما لاحظته ان عيد الميلاد هو الوقت الذي يتوجب عليك ان تكون مع الناس الذين تحبهم |
E nós em Huntington lidamos com pessoas com transtorno do uso de substâncias de todas as cores e de todas as origens, nas ruas, todos os dias. | TED | ونحن في (هنتنغتون) نتعامل مع الناس الذين يعانون من اضطراب تعاطي المخدرات من كل لون وكل طبقة في الشوارع، كل يوم. |