"مع الناس الذين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com pessoas que
        
    • com quem
        
    • com pessoas de quem
        
    • com as pessoas de que
        
    • com as pessoas que
        
    • com pessoas com
        
    Carson, sentar-se lá em cima com pessoas que costumava conduzir. Open Subtitles الجلوس هناك مع الناس الذين كان يقود السيارة لهم
    Atualmente, estou a trabalhar na Fortune Society. que é um programa de reintegração. Trabalho com pessoas, que correm um alto risco de reincidência. TED حالياً أعمل في جمعية فورتشن، وهو برنامج لإعادة التأهيل، حيث أعمل كمسئول اجتماعي مع الناس الذين هم عرضة لخطر الانتكاس.
    Eu lido com eles. Tu conversas com quem ele trabalhava. Open Subtitles سأتعامل مع العائلة، إذهب وتحدّث مع الناس الذين يعمل معهم
    Não podes mudar o plano... a não ser que fales com quem te está a financiar o plano... que é, tanto quanto sei, a tua mãe e eu. Open Subtitles لا يمكنك أن تغيّر الخطة مالم تناقش .. هذا مع الناس الذين يمولون الخطة
    Sabemos que a felicidade é sobretudo estar satisfeito com pessoas de quem gostamos, e passar tempo com pessoas que gostamos. TED نحن نعرف أن السعادة عامةً يتم تحقيقها مع الناس الذين نحبهم، بقضاء وقت مع من نحبهم.
    Devíamos estar a passar estas últimas horas com as pessoas de que gostamos mais. Open Subtitles علينا قضاء اخر وقتنا مع الناس الذين نحبهم
    com as pessoas que gostas, o trabalho não é tão mau. Open Subtitles طالما أنكِ مع الناس الذين تحبينهم العمل لايكون سيئاً للغاية
    Por isso, os técnicos de acústica estão atualmente em conversações com pessoas com problemas auditivos, e que são participantes do som. TED وإذاً، مهندسو الصوت في الواقع في محادثة مع الناس الذين ضعاف سمع، والذين هم مشاركون في الصوت.
    Temos tendência a comunicar apenas com pessoas que concordam connosco e, graças às redes sociais, podemos silenciar, deixar de seguir e bloquear todas as outras pessoas. TED نحن نميل للتواصل مع الناس الذين يتفقون معنا، وبفضل وسائل التواصل، يمكننا إخراس، وعدم متابعة ومنع أي شخص آخر.
    Quando falo com pessoas que não me conheciam antes dos tiroteios, tenho três obstáculos. TED عندما تحدثت مع الناس الذين لم يكونوا يعرفوني قبل إطلاق النار، كان لدي ثلاثة تحديات للتعامل معها.
    Eles querem falar com pessoas que ligam, e talvez se espalhe. TED إنهم يرغبون بالحديث مع الناس الذين يهتمون، وربما ستنتشر.
    é uma coisa excelente. Também fizemos parcerias com artistas, com pessoas que compreendem e podem comunicar a beleza estética das árvores e das suas copas na floresta. TED لقد قمنا أيضا بشراكات مع الفنانين، مع الناس الذين يفهمون ويمكنهم الاتصال مع الجانب الجمالي من أشجار الغابات والمظلات.
    Eu não namoro ou faço qualquer coisa com pessoas que trabalham para mim. Open Subtitles أواعد أو أفعل شيئاً مع الناس الذين يعملون عندي
    Não quero dividir este planeta com quem nos quer aniquilar. E tu também não deverias querer. Open Subtitles لا أرغب فى مشاركة هذا الكوكب مع الناس الذين يريدون إبادتنا
    Tens algum problema com quem mantém a boca calada? Open Subtitles هل لديك مشكلة مع الناس الذين لا يستطيعون غلق افواههم؟
    Só negocio com quem tem poder de dizer sim ou não, e você não tem isso, não está no comando. Open Subtitles أنا أتفاوض فقط مع الناس الذين لديهم السلطة ليقولوا نعم أو لا و أنت لا تملك السلطة لست الشخص المسؤول
    Sim, uma rainha mal preparada para lidar com as pessoas com quem precisa falar. Open Subtitles أجل، ملكة غير قادرة على التعامل مع الناس الذين تلتقيهم.
    Só temos de tornar muito claro que, a partir de agora, ela só é simpática com pessoas de quem gostamos. Open Subtitles ونحتاج ان نوضح ذلك لها ويجب ان تعلم انها مؤدبة فقط مع الناس الذين نحبهم
    Ainda há pouco tempo nem se conseguia imaginar a cantar músicas idiotas com pessoas de quem não gosta. Open Subtitles من غناء الأغنيات السخيفة مع الناس الذين لا تحبّهم حقاً.
    Sabes, antes de abrir, só conseguia pensar nos mostradores e no serviço de bufete, e depois o publico chegou, e eu tive que partilhar o que faço com as pessoas de que gosto, e isso foi maravilhoso. Open Subtitles تعرفين, قبل الافتتاح ...كنت فقط افكر بشأن العرض وتقديم الطعام, ثم جاء الناس وتسنى لي مشاركة ما أفعله مع الناس الذين احبهم
    Muitas pessoas me magoaram na minha vida, e lembro-me de todas elas, mas as memórias tornam-se pálidas e desvanecem em comparação com as pessoas que me ajudaram. TED كثير من الناس آذوني في حياتي، وأنا أتذكرهم جميعا ً لكن الذكريات تنمو شاحبة وباهتة بالمقارنة مع الناس الذين ساعدوني.
    Não. Percebi que o Natal é a época do ano em que devemos estar com as pessoas que amamos. Open Subtitles ما لاحظته ان عيد الميلاد هو الوقت الذي يتوجب عليك ان تكون مع الناس الذين تحبهم
    E nós em Huntington lidamos com pessoas com transtorno do uso de substâncias de todas as cores e de todas as origens, nas ruas, todos os dias. TED ونحن في (هنتنغتون) نتعامل مع الناس الذين يعانون من اضطراب تعاطي المخدرات من كل لون وكل طبقة في الشوارع، كل يوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more