"مع بداية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com o início
        
    • no início da
        
    • no início do
        
    Os Richland Giants começaram o treino com o início do ano escolar. Open Subtitles فريق العمالقة لكرة القدم يبدأ تدريباته مع بداية العام الدراسى الجديد
    Não é o caso. Começa com o início da vida. TED هذا غير صحيح. إنه يبدأ مع بداية الحياة.
    O Governo fechou os cinemas e outros entretenimentos no início da guerra. Open Subtitles الحكومه قامت بأغلاق دور العرض السينمائى و كافة أماكن الترفيه مع بداية الحرب
    no início da era da fusão, estes reactores foram substituídos, mas somos capazes de achar alguns. Open Subtitles مع بداية عصر الانشطار النووي، أبْدِلَت تلك المفاعلات، لكن في الوقت الراهن ربما نستطيع العثور على أحدها.
    Esta conferência vai figurar como a mais importante no início do século XXI. TED هذا المؤتمر سيكون الأهم من حيث الترتيب مع بداية القرن الواجد و العشرين
    Esperamos, no início do próximo ano, porque já estamos no quinto piso da construção. TED ونأمل حدوث ذلك مع بداية العام المقبل، نظراً لأننا حاليا نعمل في الطابق الخامس للبناء.
    com o início do terceiro período toda a multidão vibra. Estão todos de pé. Open Subtitles مع بداية الشوط الثالث تتغنى الجماهير والكل واقف على الأقدام
    Já voltamos dentro de minutos com o início da segunda parte. Open Subtitles سنعود بعد دقائق معدودة مع بداية الشوط الثانى
    Só acho que não consigo, com o início das aulas e o meu livro. Open Subtitles لا أعتقد أني أستطيع مع بداية الدروس وكتابي
    A nossa história do mundo começou com o início dos tempos, o Big Bang. Open Subtitles تاريخ عالمنا بدأ مع بداية الزمان، الانفجار العظيم.
    - com o início da temporada... Open Subtitles تعلمين.. مع بداية الموسم
    A nossa história começa com o início do Universo. Open Subtitles تبدأ قصتنا مع بداية الكون
    Foi no início da Idade do Bronze, por isso, segui as linhas de comércio do Este: cobre, estanho. Open Subtitles كان هذا مع بداية العصر البرونزي لذا فاتبعت طرق التجارة من الشرق النحاس والقصدير
    Sim. E geralmente ataca no início da idade adulta. Open Subtitles أجل، إنه عادةً ما يظهر مع بداية النضوج
    A História Antiga começa há mais de 5 mil anos, parando no início da Idade Média. Open Subtitles التاريخ القديم بدأ منذ 5000 سنة مضت، و انتهى مع بداية العصور الوسطى
    França Vs Brasil frente a frente no início da segunda parte. Open Subtitles فرنسا و البرازيل العين بالعين مع بداية الشوط الثاني
    ... no início da segunda semana de ataques aéreos contra vários alvos no Afeganistão. Open Subtitles مع بداية الأسبوع الثاني... من الضربات الجوية على أهداف متعددة في أفغانستان
    no início da guerra, a Inglaterra pensou que os navios alemães seriam a principal ameaça para o seu comércio marítimo. Open Subtitles مع بداية الحرب رأت ( بريطانيا ) فى البوارج الألـمـانيـه تهديـداً خطيـراً لتجـارتها البـحـريـه
    Gostam que vá lá no início do ano fazer uma limpeza. Open Subtitles لقد طلبوا مني تنظيف خزناتهم مع بداية السنة الجديدة
    Não quero sobrecarregar-vos no início do vosso bispado, mas talvez com vossa permissão eu possa abordar o novo Rei e pedir-lhe ajuda nesta hora de provação. Open Subtitles أنا لا أود أن أثقل عليك مع بداية عملك في المكتب لكن ربما وبإذنك يمكنني أن أتواصل مع ملكنا
    Foi internado no início do ano com Alzheimer precoce. Open Subtitles لقد تم إلحاقه مبكراً هذا العام مع بداية مبكرة لمرض الزهايمر. الزهايمر:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more