"مع حكاية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a história de uma
        
    • com uma história
        
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية عائلة ثرية, قد فقدت كل ماتملك وهذا الابن ليس لديه خيار سوى أن يبيقيهم معا
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك. وعلى هذا الابن أن يبقيهم معاً.
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك. وعلى هذا الابن أن يبقيهم معاً.
    Só tenho que pôr as minhas bebés na cama com uma história. Open Subtitles أنا فقط أحتاج لأضع أطفالي الغالين في السرير مع حكاية ما قبل النوم
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وليس لهذا الابن أي خيـار سوى أن يبقيهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وهذا الابن الذي لايملك إلا هذا الخيار
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وعلى هذا الابن أن يبقيهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وعلى هذا الابن أن يبقيهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية عائلة ثرية قد فقدت كل ماتملك وهذا الابن ليس لديه أيّ خيار سوى أن يبقيهم معا
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles OnlyMe{ /a} والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وهذا الابن الذي ليس لديه أي خيار
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles OnlyMe{ /a} والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وعلى هذا الابن أن...
    Deixo-vos agora com uma história escrita pelo abade de Coulmier... Open Subtitles سأتركك الآن مع حكاية كتبها "آبـي دي كولمير"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more