"مع كامل الاحترام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Com todo o respeito
        
    • Com o devido respeito
        
    • Com respeito
        
    • Respeitosamente
        
    - Com todo o respeito, Comandante, quebrou a minha confiança. Open Subtitles مع كامل الاحترام أيّها القائد، فأنت فقدت الثقّة بيّ
    Tenho minhas ordens e você não tem a autoridade... para me dizer para desistir, então, de novo... Com todo o respeito... senhora... tenho uma missão para executar. Open Subtitles لدي اوامر, وانتى ليس لك السلطة لوقفها, ولذلك, مرة اخري, مع كامل الاحترام, سيدتى,
    Com todo o respeito, isso é muito vago. Open Subtitles مرتاب و يعمل سرا مع كامل الاحترام ذلك غامض قليلا
    Sra. Vice-presidente, Com o devido respeito, ao longo do tempo, tem sido função do Vice levar pontapés, para salvar o Presidente. Open Subtitles سيدتي نائبة الرئيس مع كامل الاحترام ذلك كان عمل نائب الرئيس على مر الأجيال أن تأخذي الرفسة لحماية الرئيسِ.
    Com todo o respeito, fiz recomendações, tratei de todas as diligências, mas todas as decisões foram suas. Open Subtitles مع كامل الاحترام يا سيادة الرئيسة أنا قدّمت توصيات قمتُ بالترتيبات الضرورية
    Senhor, Com todo o respeito, está a ficar sem opções. Open Subtitles سيدي, مع كامل الاحترام ليس لدينا خيارً اخر
    Com todo o respeito, sir, alguém pensou que podia comprometer a investigação? Open Subtitles مع كامل الاحترام يا سيدى كان هناك أي تفكير أحيل لتعريض التحقيق للانكشاف؟
    Com todo o respeito senhor, há dois tipos de pilotos. Open Subtitles مع كامل الاحترام سيد آفشار، هناك نوعين من السائقين...
    - Carol... - Com todo o respeito ao leiteiro, que merece, mesmo, toda esta admiração por basicamente ficar parado, eu, encontrei este bicho, então eu, é que digo o que fazemos. Open Subtitles مع كامل الاحترام لرجل الحليب هنا، الذي يستحق بالطبع كل الشكر لوجوده بالجوار أساسياً،
    Com todo o respeito, minha senhora, o seu filho pesa nove quilos e invadiu o meu espaço. Open Subtitles مع كامل الاحترام لكِ سيّدتي ابنكِ يزن 20 باوند وتعدّى على مساحتي الخاصة
    Com todo o respeito, menino, de que serve uma menina de 15 anos mesmo que o Galavan apareça? Open Subtitles مع كامل الاحترام سيدي مالجيد الذي ستفعله فتاة بعمر 15 سنة حتى لو عاد قالفان
    Ouça, Com todo o respeito, mas acho que esta família já sofreu o suficiente. Open Subtitles اسمعن مع كامل الاحترام أظن أن هذه الأسرة عانت بما يكفي
    Com todo o respeito, senhor, não creio que o Secretário da Defesa vá ficar muito contente com isso. Open Subtitles مع كامل الاحترام يا سيدي لا أعتقد أن وزير الدفاع ستسرّ بسماع ذلك.
    Senhor, Com todo o respeito, a insolência que testemunhámos não pode ficar impune. Open Subtitles مولاي، مع كامل الاحترام فإن الكراهية التي شهدناها لا يمكن أن تمر دون عقاب
    Com todo o respeito, senhor, eu estou a fazer o meu t... Open Subtitles مع كامل الاحترام يا سيدي أنا أقوم بعـ..
    Com todo o respeito, é uma loucura. Open Subtitles سيدي مع كامل الاحترام, هذا جنون
    Com todo o respeito, estas pessoas deram armas nucleares a terroristas Open Subtitles مع كامل الاحترام ياسيدتي الرئيسة هؤلاء الناس أعطوا أسلحة نووية لإرهابيين !
    Mas, Com o devido respeito para com os homens, especialmente para com os mais velhos, eles não me queriam por perto. TED ولكن مع كامل الاحترام للرجال .. وخاصة كبار السن .. معظمهم لم يكن يريدني في الصحيفة
    Com o devido respeito, o Capitão Bennigan passou por muita coisa, mas, não devemos permitir que sejamos governados pelo medo. Open Subtitles مع كامل الاحترام كابتن "بينيغن" عانى من الكثير لكن يجب أن لا نسمح للخوف بالتحكم بنا
    Com respeito, senhor, as acções da minha unidade salvaram a vida de... Open Subtitles مع كامل الاحترام يا سيدي افعال وحدتي انقذت الارواح
    Respeitosamente, gostaríamos de saber... Open Subtitles ...مع كامل الاحترام... نود معرفة !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more