- Com todo o respeito, Comandante, quebrou a minha confiança. | Open Subtitles | مع كامل الاحترام أيّها القائد، فأنت فقدت الثقّة بيّ |
Tenho minhas ordens e você não tem a autoridade... para me dizer para desistir, então, de novo... Com todo o respeito... senhora... tenho uma missão para executar. | Open Subtitles | لدي اوامر, وانتى ليس لك السلطة لوقفها, ولذلك, مرة اخري, مع كامل الاحترام, سيدتى, |
Com todo o respeito, isso é muito vago. | Open Subtitles | مرتاب و يعمل سرا مع كامل الاحترام ذلك غامض قليلا |
Sra. Vice-presidente, Com o devido respeito, ao longo do tempo, tem sido função do Vice levar pontapés, para salvar o Presidente. | Open Subtitles | سيدتي نائبة الرئيس مع كامل الاحترام ذلك كان عمل نائب الرئيس على مر الأجيال أن تأخذي الرفسة لحماية الرئيسِ. |
Com todo o respeito, fiz recomendações, tratei de todas as diligências, mas todas as decisões foram suas. | Open Subtitles | مع كامل الاحترام يا سيادة الرئيسة أنا قدّمت توصيات قمتُ بالترتيبات الضرورية |
Senhor, Com todo o respeito, está a ficar sem opções. | Open Subtitles | سيدي, مع كامل الاحترام ليس لدينا خيارً اخر |
Com todo o respeito, sir, alguém pensou que podia comprometer a investigação? | Open Subtitles | مع كامل الاحترام يا سيدى كان هناك أي تفكير أحيل لتعريض التحقيق للانكشاف؟ |
Com todo o respeito senhor, há dois tipos de pilotos. | Open Subtitles | مع كامل الاحترام سيد آفشار، هناك نوعين من السائقين... |
- Carol... - Com todo o respeito ao leiteiro, que merece, mesmo, toda esta admiração por basicamente ficar parado, eu, encontrei este bicho, então eu, é que digo o que fazemos. | Open Subtitles | مع كامل الاحترام لرجل الحليب هنا، الذي يستحق بالطبع كل الشكر لوجوده بالجوار أساسياً، |
Com todo o respeito, minha senhora, o seu filho pesa nove quilos e invadiu o meu espaço. | Open Subtitles | مع كامل الاحترام لكِ سيّدتي ابنكِ يزن 20 باوند وتعدّى على مساحتي الخاصة |
Com todo o respeito, menino, de que serve uma menina de 15 anos mesmo que o Galavan apareça? | Open Subtitles | مع كامل الاحترام سيدي مالجيد الذي ستفعله فتاة بعمر 15 سنة حتى لو عاد قالفان |
Ouça, Com todo o respeito, mas acho que esta família já sofreu o suficiente. | Open Subtitles | اسمعن مع كامل الاحترام أظن أن هذه الأسرة عانت بما يكفي |
Com todo o respeito, senhor, não creio que o Secretário da Defesa vá ficar muito contente com isso. | Open Subtitles | مع كامل الاحترام يا سيدي لا أعتقد أن وزير الدفاع ستسرّ بسماع ذلك. |
Senhor, Com todo o respeito, a insolência que testemunhámos não pode ficar impune. | Open Subtitles | مولاي، مع كامل الاحترام فإن الكراهية التي شهدناها لا يمكن أن تمر دون عقاب |
Com todo o respeito, senhor, eu estou a fazer o meu t... | Open Subtitles | مع كامل الاحترام يا سيدي أنا أقوم بعـ.. |
Com todo o respeito, é uma loucura. | Open Subtitles | سيدي مع كامل الاحترام, هذا جنون |
Com todo o respeito, estas pessoas deram armas nucleares a terroristas | Open Subtitles | مع كامل الاحترام ياسيدتي الرئيسة هؤلاء الناس أعطوا أسلحة نووية لإرهابيين ! |
Mas, Com o devido respeito para com os homens, especialmente para com os mais velhos, eles não me queriam por perto. | TED | ولكن مع كامل الاحترام للرجال .. وخاصة كبار السن .. معظمهم لم يكن يريدني في الصحيفة |
Com o devido respeito, o Capitão Bennigan passou por muita coisa, mas, não devemos permitir que sejamos governados pelo medo. | Open Subtitles | مع كامل الاحترام كابتن "بينيغن" عانى من الكثير لكن يجب أن لا نسمح للخوف بالتحكم بنا |
Com respeito, senhor, as acções da minha unidade salvaram a vida de... | Open Subtitles | مع كامل الاحترام يا سيدي افعال وحدتي انقذت الارواح |
Respeitosamente, gostaríamos de saber... | Open Subtitles | ...مع كامل الاحترام... نود معرفة ! |