"مع معظم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com a maioria
        
    Enquanto criança, como acontece com a maioria das crianças na África subsaariana de hoje, eu sofria regularmente de malária. TED كطفل، كما نرى مع معظم الأطفال في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى اليوم، عانيت بشكل منتظم من الملاريا.
    Os jovens gémeos agora vão iniciar a vida nómada que comungam com a maioria dos animais das pradarias. Open Subtitles التوأم الصغار سوف يبدؤون حياة الرّحّالة التي يشاركونها مع معظم الحيوانات في السهول المفتوحة في العالم
    Eu acho... acho que é assim com a maioria das famílias. Open Subtitles اعتقد... ان هذا هو الحال مع معظم العائلات 01: 28:
    Estou familiarizado com a maioria deste equipamento. Open Subtitles إنني معتاد على التعامل مع معظم المعدات هنا
    Eu o convenci de que Thorne os destruiu no complexo... junto com a maioria de suas pesquisas. Open Subtitles لقد أقنعته بأن ثورن دمرتهم في القبو مع معظم بحثهم
    O mundo de desenvolvimento de software é pequeno. Conhece ou já trabalhou com a maioria dessas pessoas. Open Subtitles عالم تطوير البرامج صغير ، أعرف أو عملت مع معظم اللاعبين في هذا المجال
    Muitos indicadores que tem em comum com a maioria dos nossos pacientes... mas confesso que nunca vi um caso... tão avançado como este... numa pessoa tão jovem. Open Subtitles لديك العديد من المؤشرات المشتركة مع معظم مرضاي سأقر أنه لم يسبق لي أن رأيت حالة متطورة كهذه في أحد يافع جدا
    O fornecimento e desenvolvimento é prática padrão no mundo automóvel, mas precisa de ser aplicado de baixo para cima com a maioria dos fornecedores locais para estimular o ecossistema adequadamente. TED إن التموين والتطوير ممارستان معياريتان في عالم السيارات، ولكن يجب تطبيقها من الأساس مع معظم الموردين المحليين لتعزيز النظام البيئي بشكل صحيح.
    - Você também, se comparado com a maioria dos reclusos. Open Subtitles وكذلك أنت، مقارنة مع معظم سجناء الولاية
    Boa sorte, Angie tem acordos com a maioria dos barcos em Maine. Open Subtitles حظ طيب ، "آنجي" تتعاقد مع "معظم القوارب في "مين
    Boa sorte. A Angie tem contrato com a maioria dos barcos do Maine. Open Subtitles حظ طيب ، "آنجي" تتعاقد مع "معظم القوارب في "مين
    O Hotch lida com a maioria da papelada agora, mas antes da JJ ser uma "profiler", ela reavaliava os casos aqui. Open Subtitles هوتش " يتعامل مع معظم الاعمال " الورقية الان لكن قبل ان تصبح " جى جى " محللة قامت بمراجعة القضايا هنا
    Ele fugiu com a maioria dos lingotes. Open Subtitles أخذ مع معظم السبائك، أليس كذلك أم ماذا؟
    Já estou acostumado com a maioria dos clientes. Open Subtitles كونت صداقات مع معظم الزبائن
    Charlie, com a maioria das pessoas, quando entra dinheiro, Open Subtitles الآن يا (تشارلي)، مع معظم الناس فإنه عندما يأتي المال..
    com a maioria das mulheres, infalivelmente. Open Subtitles مع معظم النساء ,طبعا معك
    - Não, vê, é isso mesmo, com a maioria das mulheres existe. Open Subtitles فهذا يُفيد مع معظم النساء
    A insistência de Steve Jobs em ter o chamado "controlo de cima a baixo", o que é uma forma de dizer que não é compatível com a maioria do hardware e software exteriores, é a falha shakespeariana numa máquina que tinha potencial. Open Subtitles أن أصرار (ستيف جوبز) على ما يطلق عليها "السيطرة من البداية إلى النهاية" إنها الطريقة لقول بإنه غير متوافق مع معظم الأجهزة والبرمجيات الخارجية، إنه "عيب شكسبيري" في جهاز الذي يملك القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more