Mas gostava de vos deixar com esta questão: Se começarem a pensar em toda a informação que consomem da mesma forma que pensam em comida, o que fariam diferente? | TED | ولكن أود أن اترككم فقط مع هذا السؤال: إذا بدأت التفكر في جميع المعلومات التي تستهلكها بنفس طريقة تفكيرك بالطعام ما اللذي ستفعله بشكل مختلف؟ |
No passado, os nossos ancestrais nunca tiveram de se debater tanto com esta questão de quando alguém morreu. No máximo, eles colocariam uma pena sob o nariz da pessoa, | TED | في الماضي , لم يكن أجدادنا يعانون كثيراً مع هذا السؤال متى يعتبر شخص ما ميت . فى الغالب , كانوا يضعون ريشة تحت أنف الشخص , |
E como consequência, estamos bloqueados em termos de lidar com esta questão realmente difícil sobre quem está morto. E isto leva-nos a uma situação realmente difícil onde não temos categorias tão simples como tivemos antes. | TED | ونتيجة لذلك نحن عالقون مع إضطرارنا للصراع مع هذا السؤال الصعب بالفعل عن من يعتبر ميت . وهذا يقودنا إلى موقف صعب حقا حيث لم يكن لدينا فئات بسيطة مثلما كان لدينا من قبل . |
Em todo o mundo, as raparigas negras lidam com esta pergunta. | TED | حول العالم، يتصارعُ الفتيات السوداوات مع هذا السؤال. |
Imaginem alguém saído desse mundo, desse mundo do final do século XIX, a chegar ao país em que eu cresci, o Gana, à sociedade em que eu cresci, em Ashanti a chegar a esse mundo no virar do século XX com esta pergunta que eu pus na lista: "O que é que eles têm em vez do cristianismo?" | TED | لذا تخيل ان أحدا قادم من ذلك العالم، من أواخر القرن التاسع عشر قادم الى البلاد التي نشأت فيها "غانا" والمجتمع الذي نشأت فيه "أشانتي" يأتي الى ذلك العالم في مطلع القرن العشرين مع هذا السؤال الذي صنع القائمة: ماذا لديهم بدلا عن المسيحية؟ |