"مع والدكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com o teu pai
        
    • com o seu pai
        
    • com seu pai
        
    • com o papá
        
    Ouvi dizer que nas prisões federais dão-te mais 5 minutos de visita com o teu pai no Dia do Pai. Open Subtitles في المكان الفيدرالي، سوف تحظين بوقت أضافي مع والدكِ في عيد الأب.
    Fala com o teu pai. Se tivermos que abortar isto, quero sabê-lo agora. Open Subtitles تحدثى فى الأمر مع والدكِ اذا كنا سنضطر لإلغاء هذا فأريد أن أعرف الآن
    Não queres nada. Não é mais divertido trabalhares com o teu pai? Open Subtitles كلاّ, لاتريد ذلك, أليس هذا ممتعاً العمل مع والدكِ ؟
    Acho importante que fale com o seu pai, sobre isso. Open Subtitles أعتقد أن الأمر مهم أن تتحدثي مع والدكِ بشأن ذلك
    Falei com seu pai, você não retornou a ligação. Open Subtitles تحدثت للتو مع والدكِ مرة أخرى لم تعاودي الاتصال به على الإطلاق
    Eu nunca tive essa conversa com o teu pai. Open Subtitles لم أتكلم مع والدكِ في هذا الموضوع من قبل
    Talvez devesses passar as férias com o teu pai. Open Subtitles ربما يجب أن تقضي وقتاً أطول مع والدكِ
    Quase me apanhaste. Aposto que fazes sempre isso com o teu pai. Open Subtitles بالكاد تمكنتِ منى , أنا مُتأكد من أنكِ تتمرنين على هذه الحيلة مع والدكِ طوال الوقت
    Trabalho com o teu pai e ouvi dizer que gostas muito de ler. Open Subtitles أنا أعمل مع والدكِ و سمعتُ أنّكِ قارئة كبيرة
    Temos de falar com o teu pai, mas acho que ele concordaria que este é um motivo para ficar. Open Subtitles حسنآ,سأتكلم مع والدكِ ولكن أعتقد أن سيوافق هذا سبب للبقاء
    Como vives com o teu pai em vez de ser com a tua mãe? Open Subtitles لماذا لازلتِ تعيشين مع والدكِ بدل والدتكِ؟
    Estava a pensar que talvez pudesses falar com o teu pai. Open Subtitles كنت أفكر انكِ ربما يمكنك التحدث مع والدكِ
    Christie. Devias ficar aqui com o teu pai por um tempo. Open Subtitles يجب عليكِ يا "كريستي" أن تبقي هنا لفترة مع والدكِ.
    Primeiro lidamos com o teu pai, depois com a dos olhos brilhantes. Open Subtitles أولاً سنتعامل مع والدكِ ثم الآنسة الصغيره متوهجة العينان
    Eu sei, mas estás chateada porque não falaste com o teu pai. Open Subtitles أعلم. ولكنني اعلم انك مستاءة لأنك لم تتحدثي مع والدكِ.
    Tendo em conta o que está a acontecer com o teu pai, ela deve estar preparada para o facto de a verdade vir ao de cima. Open Subtitles ،بناءً على مـاحدث مع والدكِ يجب أن تكوني على إستعداد لظهور الحقيقة للعــامة
    É assim que lido com o teu pai. Open Subtitles هكذا تعاملت مع والدكِ. حسناً، إنه ليس الشيء نفسه بالضبط
    Digamos que estivesse falando com o seu pai, agora. Open Subtitles لنقل أنه بإمكانك الحديث مع والدكِ الآن
    A sua tentativa de recuperar a auto-estima através da intimidação sexual não curará a relação disfuncional que teve com o seu pai. Open Subtitles ومحاولتكِ لإستعادة إحترامكِ لذاتكِ من خلال التخويف الجنسي... لن يُصلح الخلل في العلاقة التي كانت لديكِ مع والدكِ.
    - Falava com o seu pai sobre rapazes? Open Subtitles هل تحدثتِ مع والدكِ عن الصِبيه؟
    O mesmo que trabalhou com seu pai. O homem que te aprisionou, Claire. Open Subtitles شخص يعمل مع والدكِ جنباً لجنب الرجل الذي سجنكِ يا (كلير)
    Vais voltar a partilhar com o papá. Open Subtitles أعتقد بأنكِ ستتشاركين بفرشة الأسنان مع والدكِ مجددًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more