"مع وجود" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com o
        
    • com um
        
    • com a
        
    • com os
        
    • com uma
        
    • e com
        
    • Com as
        
    com o David como noivo, é melhor usar arroz bravo. Open Subtitles مع وجود ديفيد كعريس عليه ان يرمي نبات الارز
    Qualquer coisa que façamos, será perigoso com o Faraó aqui. Open Subtitles أيآ ما تفعلين,ستكون هناك خطورة مع وجود الفرعون هنا.
    Mas num país agitado como este, mesmo com um sítio para cuidarem delas é impossível levar uma criança no metro. Open Subtitles لكن مانوع هذا البلد؟ حتى مع وجود مكان للرعاية النهارية جلب طفل كل يوم في القطار يصبح متعبا
    com um milhão de visitantes por dia, foi bom oferecer algum espaço público. TED مع وجود مليون شخص هناك يوميا، شعرت تماما مثل تقديم مكان عام.
    Não podemos confiar num paquete com a cidade neste alvoroço. Open Subtitles لايمكن الوثوق فى الرسول مع وجود مهرجان فى المدينة
    Achavas que tinhas um bom plano com a carrinha e o barco? Open Subtitles إذن تظن بأنه لديك خطة جيدة مع وجود شاحنة للهرب وبقاربك؟
    É difícil de dizer, com os capacetes e tudo o mais. Open Subtitles إنه لمن الصعب القول مع وجود الخوذة وكل هذه الأشياء
    Mesmo com uma estratégia, o que podemos fazer realmente? Open Subtitles حتى مع وجود خطة ماذا باستطاعتنا ان نفعل؟
    Mas com a sua idade e com o cancro tão avançado, normalmente não recomendamos tratamento, apenas gestão da dor. Open Subtitles لكن فى مثل سنك مع وجود حالة سرطان متقدم عاددة لا ننصح بالعلاج فقط تحكم فى الالم
    com o império romano a ocidente e os Hunos a oriente, Open Subtitles مع وجود الإمبراطورية الرومانية في الغرب و الهونيون في الشرق
    De todos os vis... Vociferar com o marajá a esta distância de nada adiantará. Open Subtitles مع وجود هذه الاقراط بأذنه توبيخ المهراجا وهو غائب لن يفيدك فى شىء
    O nosso negócio ainda vai acabar por ser descoberto com o Senador cá. Open Subtitles كل هذه العملية ستنفجر في وجوهنا مع وجود السناتور هنا
    É com uma pergunta simples em mente que comecei a fazer filmes há 10 anos. Primeiro, com um amigo, Cristophe Abric. TED حسناً مع وجود مثل تلك الأسئلة البسيطة بالحسبان بدأت بصناعة الأفلام منذ 10 سنين بدايةً مع صديق، يدعى كريستوف أبريك
    Poderia ter sido outra pessoa com um motivo igualmente bom. Open Subtitles نعم بالطبع , لكن يمكن أن يكون شخص آخر مع وجود دافع على الأقل جيد
    Vai combater um "Destroyer", com um torpedo e um motor avariado? Open Subtitles مستر تيلر , سيدى هل تخطط للذهاب لاعلى لمواجهة المدمرة مع وجود صمام واحد , و محرك واحد ؟
    com um parasita cá em casa a comer a nossa pensão, posso nem sobreviver até ao Natal. Open Subtitles نحن على علم بهذا، لكن مع وجود شخص يأكل ضماننا الإجتماعي مثلك لست متأكدا من أنني قد أعيش حتى رأس السنة
    Provavelmente não, com a quantidade de provas que nós temos aqui. Open Subtitles و ستخرج بالصباح , كلا مع وجود هذه الأدله لدينا
    com a notícia de que chuvas causaram o aparecimento de nuvens de gafanhotos numa área remota de Madagáscar, a equipa partiu para a zona. Open Subtitles مع وجود أخبار عن أمطار غير عادية قد أثارت ظهور كبير من الجراد في منطقة نائية من مدغشقر ينطلق الفريق في المطاردة
    com os dois sóis será difícil, mas não impossível. Open Subtitles سيكون صعباً مع وجود شمسين لكن ليس مستحيل
    O meu último livro foi sobre como as famílias conseguem lidar com os diversos tipos de desafios ou com uma prole fora do normal. TED كتابي اﻷخير كان عن كيفية تمكن العائلات من تدبير أمورها مع وجود العديد من أشكال التحديات أو اليفع غيرالعاديين
    O Cartel talvez não queira atrair a atenção com uma grande comitiva. Open Subtitles عصابة المخدرات ربما لا تريد لفت الإنتباه مع وجود حاشية كبيرة.
    Com as famílias a reboque, ele terá de montar um acampamento permanente antes de pôr as pinturas de guerra. Open Subtitles مع وجود العائلات معه فلا بد وأنه سيقيم معسكر دائم قبل أن يشن أي حرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more