"مغادرة البلاد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sair do país
        
    • deixar o país
        
    • de saída
        
    E não preciso sair do país até depois do final de ano, então ainda temos o Ano Novo. Open Subtitles و ليس علي فعليا مغادرة البلاد حتى بعد عطلة الأعياد لذا لا زال لدينا العام الجديد
    Os homens tinham de aceitar trabalhos extremamente mal pagos, pois não podiam sair do país. Open Subtitles الرجال كانوا يتنافسوا على ارخص الاعمال لانهو لم يستطيعوا مغادرة البلاد
    Estão a vigiar as docas e o aeroporto, para o impedirem de sair do país. Open Subtitles راقبوا المراسي، والمطارات لمنعه من مغادرة البلاد
    Enquanto isso... aconselhamos a não a deixar o país. Open Subtitles ..في هذه الأثناء نحن ننصحك بعدم مغادرة البلاد
    - Está de saída. Open Subtitles - أوه , كنت مغادرة البلاد. - - نعم.
    Não é suposto sair do país antes da minha entrevista com a emigração. Open Subtitles انا لا يمكننى مغادرة البلاد قبل المقابلة فى ادارة الهجرة.
    Não posso sair do país até receber a minha cidadania canadiana. Open Subtitles لا يمكننى مغادرة البلاد قبل حصولى على الجنسية الكندية.
    "Mas que drástica! Tens mesmo de sair do país?" Open Subtitles قال أليس هذا إشارة إلى أنه موعد سيء و تريدين مغادرة البلاد
    Eles confiscaram os animais e o impediram de sair do país. Open Subtitles إنهم يصادرون الحيوانات ويمنعوهم من مغادرة البلاد
    Provavelmente a tentar sair do país, se é que ainda não o fez. Open Subtitles ربما يحاول مغادرة البلاد إذا لم يكن سبق وفعل
    Achava mesmo que podia sair do país sem ser notado? Open Subtitles هل ظننت فعلاً أنك تستطيع مغادرة البلاد دون أن تتم ملاحظتك؟
    Agora, o juiz diz que não posso sair do país. Open Subtitles ..في سفينة النجــمة في سنغافورة ويقول القاضي لا استطيع مغادرة البلاد
    Se precisas de sair do país silenciosamente, um dos melhores métodos é ser contratado para um navio. Open Subtitles اذا أردت مغادرة البلاد بشكل هادئ من أفضل الطرق هو الاختلاط بطاقم سفينة شحن
    Não podemos sair do país sem identificação, ele arranja-me uma. Open Subtitles حسناً، لا يمكن مغادرة البلاد بدون بطاقة هوية لذلك هذا الرجل سيجعل لي واحدة
    E precisas de dólares americanos para sair do país? Open Subtitles وتحتاج إلى أن يكون بالدولار حتى تتمكن من مغادرة البلاد.
    E ele tentou sair do país num jacto particular, então... Open Subtitles وهو كان يحاول مغادرة البلاد في طائرة خاصة لذلك ذهبنا الى هناك
    Angus, se ela ficar com a guarda, ela pode sair do país com o Nicholas? Open Subtitles انجوس، إذا حصلت على الحضانة، فهل حقا يمكنخا مغادرة البلاد مع نيكولاس؟
    Bem, a única forma de sair do país é recorrendo a um avião e os únicos aviões disponíveis são os militares. Open Subtitles ‫لا يمكن مغادرة البلاد إلا جواً وما من ‫طائرات متاحة سوى الطائرات العسكرية
    No ano passado, quando decidi, com a minha mulher, deixar o país, a Uber decidiu fazer o mesmo. TED لذا، عندما قررت مع زوجتي مغادرة البلاد العام الماضي، قررت أوبر فعل نفس الشيء.
    A tua mãe e eu estamos preocupados contigo e achamos que deves deixar o país. Open Subtitles أنا و أمك قلقون عليك الآن نعتقد أنه عليك مغادرة البلاد مكانى هنا معكما
    Estamos de saída. Open Subtitles نحن مغادرة البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more