"مغلفات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • envelopes
        
    • pacotes
        
    • invólucros
        
    Ao passar a ser superior dele, enviei-lhe três envelopes. Open Subtitles وسرعان ما أصبحت رئيسه، أرسلت له ثلاثة مغلفات
    Então e o equipamento de química e os envelopes de depósito? Open Subtitles و ماذا عن المواد الكيماوية و مغلفات الايداع ؟
    Última hora, noticias relacionadas com as mortes misteriosas da última Terça-Feira, as doze mortes foram causadas por envelopes de depósito no multibanco, de vários bancos da cidade. Open Subtitles بالأخبار الأخيرة بخصوص الوفيات الغامضة الثلاثاء الماضى الوفيات الاثنى عشر كان سببها مغلفات ايداع فى الصراف الآلى
    Os pacotes de pão não mudaram de aspeto, exceto pela adição de duas folhas de papel. TED لم يتغير شكل مغلفات الخبز على الإطلاق، إنما تم إضافة ورقتين فحسب.
    Ia procurar impressões nestes pacotes mas soube que querías os ver primeiro. Open Subtitles كنت على وشك تبخير مغلفات المخدرات هذه لأجل البصمات لكني سمعت أنك أردت رؤيتها أولاً
    Ambos os invólucros vazios. Open Subtitles قرص تخزين يو إس بي كلها مغلفات فارغة
    -Chateava-me tanto, que preenchi os cheques todos para um ano inteiro numa só noite pu-los em envelopes só para não ter que pensar nisso. Open Subtitles لقد ضغط علي كثيراً ولست من يكتب الفواتير لمدة عام كامل وفي ليلة واحدة و وضعها في مغلفات
    E ele nunca me deu embrulhos sem marca ou envelopes castanhos secretos. Open Subtitles وهو لم يعطيني مطلقاً أي علب ليست معلمة أو مغلفات بنية سرية
    Sheila, arranja três envelopes grandes e alguns selos. Open Subtitles (شيلا) احضري لي ثلاث مغلفات وبعض الطوابع
    Traz alguma coisa... envelopes. Open Subtitles انها تحمل مغلفات
    envelopes? Open Subtitles أظرف مغلفات
    Terça-feira no corredor do 3º andar, 3 pacotes. Open Subtitles يوم الثلاثاء في معبر الطابق الثالث , ثلاثة مغلفات
    Coloquei o meu plano de negócio, a minha visão e o benefício económico para a cidade em pacotes junto à porta. Open Subtitles لقد وضغت خطتي, ورؤيتي, والفوائد الإقتصايدة لبلدتنا في مغلفات قرب الباب.
    Depois de horas a falar com funcionários das ONG, alguém sugeriu uma ideia inovadora fantástica de distribuir folhetos de informações aos pais, através dos pacotes do pão — pão que estava a ser distribuído às famílias numa zona de conflito na Síria por trabalhadores humanitários. TED وبعد ساعات من الحديث مع عاملي المنظمة غير الحكومية، أقترح أحد العمال فكرة رائعة تقوم على توزيع منشورات تحتوي على معلومات للتربية الوالدية من خلال مغلفات الخبز -- التي يتم توصيلها للعائلات في مناطق النزاع السورية من قبل عاملي المساعدات الإنسانية.
    Beatas de cigarros, vários invólucros. Open Subtitles أعقاب سجائر ، مغلفات مختلفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more