Ao passar a ser superior dele, enviei-lhe três envelopes. | Open Subtitles | وسرعان ما أصبحت رئيسه، أرسلت له ثلاثة مغلفات |
Então e o equipamento de química e os envelopes de depósito? | Open Subtitles | و ماذا عن المواد الكيماوية و مغلفات الايداع ؟ |
Última hora, noticias relacionadas com as mortes misteriosas da última Terça-Feira, as doze mortes foram causadas por envelopes de depósito no multibanco, de vários bancos da cidade. | Open Subtitles | بالأخبار الأخيرة بخصوص الوفيات الغامضة الثلاثاء الماضى الوفيات الاثنى عشر كان سببها مغلفات ايداع فى الصراف الآلى |
Os pacotes de pão não mudaram de aspeto, exceto pela adição de duas folhas de papel. | TED | لم يتغير شكل مغلفات الخبز على الإطلاق، إنما تم إضافة ورقتين فحسب. |
Ia procurar impressões nestes pacotes mas soube que querías os ver primeiro. | Open Subtitles | كنت على وشك تبخير مغلفات المخدرات هذه لأجل البصمات لكني سمعت أنك أردت رؤيتها أولاً |
Ambos os invólucros vazios. | Open Subtitles | قرص تخزين يو إس بي كلها مغلفات فارغة |
-Chateava-me tanto, que preenchi os cheques todos para um ano inteiro numa só noite pu-los em envelopes só para não ter que pensar nisso. | Open Subtitles | لقد ضغط علي كثيراً ولست من يكتب الفواتير لمدة عام كامل وفي ليلة واحدة و وضعها في مغلفات |
E ele nunca me deu embrulhos sem marca ou envelopes castanhos secretos. | Open Subtitles | وهو لم يعطيني مطلقاً أي علب ليست معلمة أو مغلفات بنية سرية |
Sheila, arranja três envelopes grandes e alguns selos. | Open Subtitles | (شيلا) احضري لي ثلاث مغلفات وبعض الطوابع |
Traz alguma coisa... envelopes. | Open Subtitles | انها تحمل مغلفات |
envelopes? | Open Subtitles | أظرف مغلفات |
Terça-feira no corredor do 3º andar, 3 pacotes. | Open Subtitles | يوم الثلاثاء في معبر الطابق الثالث , ثلاثة مغلفات |
Coloquei o meu plano de negócio, a minha visão e o benefício económico para a cidade em pacotes junto à porta. | Open Subtitles | لقد وضغت خطتي, ورؤيتي, والفوائد الإقتصايدة لبلدتنا في مغلفات قرب الباب. |
Depois de horas a falar com funcionários das ONG, alguém sugeriu uma ideia inovadora fantástica de distribuir folhetos de informações aos pais, através dos pacotes do pão — pão que estava a ser distribuído às famílias numa zona de conflito na Síria por trabalhadores humanitários. | TED | وبعد ساعات من الحديث مع عاملي المنظمة غير الحكومية، أقترح أحد العمال فكرة رائعة تقوم على توزيع منشورات تحتوي على معلومات للتربية الوالدية من خلال مغلفات الخبز -- التي يتم توصيلها للعائلات في مناطق النزاع السورية من قبل عاملي المساعدات الإنسانية. |
Beatas de cigarros, vários invólucros. | Open Subtitles | أعقاب سجائر ، مغلفات مختلفة |