"مغمى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inconsciente
        
    • desmaiada
        
    • desmaiou
        
    • desmaiado
        
    Encontrei-o na estrada, inconsciente, abandonado como um animal morto. Open Subtitles لقد وجدتك بالطريق مغمى عليك أنه لذيذ هيا
    Tenho um dos seus clientes assustadíssimo e o outro inconsciente. Open Subtitles ‏‏إحدى موكليك لدي مرتعبة جداً ‏والآخر مغمى عليه. ‏
    Mas... quando eu estava a perseguir o Night Thief há algumas horas atrás, eu encontrei-te inconsciente deitada no bosque. Open Subtitles لكن عندما كنت اطارد لص الليل قبل ساعات قليلة وجدتك مغمى عليكى فى الغابة
    Vim para casa num dia à tarde e vi-a no chão desmaiada. Open Subtitles دخلتُ البيت في مساء أحد الأيام، فوجدتها مغمى عليها على الأرضية.
    Embebedou a sua amante na última festa de Natal... e pagou a um fedelho do serviço de quarto... para dormir com ela enquanto estava desmaiada... afim de arranjar um motivo para romper com ela... sem que parecesse culpado. Open Subtitles انت وصديقتك حصلتم على شراب فى عيد الميلاد الماضى ودفعتها لطفل البريد لممارسة الجنس معها بينما هى مغمى عليها
    A Michaels desmaiou. Tem febre alta. Preciso de fazer mais testes. Open Subtitles مايكلس مغمى عليها.لديها حمى شديدة أحتاج عمل المزيد من الاختبارات
    Verifique se está desmaiado ou está cheio de vermes. Open Subtitles أنظر إليه انه مغمى عليه أم أنه مل من وجودنا؟
    Tentaremos encontrar respostas para todas as questões, como o facto de você ter sido encontrado inconsciente sobre o deck? Open Subtitles سنحاول الحصول على الأجوبة لباقي الأسئلة مثل كيفية العقور عليك مغمى على الضفة؟
    Está inconsciente, bateu com a cabeça, tem um hematoma na região occipital. Open Subtitles سيدي؟ لا , انه مغمى عليه . أصاب رأسه ورم دموي صغير في منطقة القذالي
    E quando está inconsciente, retalha a pele do Clayford. Open Subtitles ثم, ما ان اصبح مغمى عليه يقوم بسلخ جلد كلايفورد
    Devia ter-lhe cortado a garganta quando estava inconsciente em Fort William. Open Subtitles كان يجدر بي نحر عنقك عندما كان مغمى عليك في فورت وليام
    Temos um velho inconsciente na 2, e um almoço de quatro Martinis e dor de barriga na 5. Open Subtitles رجل مغمى عليه في الغرفة 2... وشخص مخمور يوجعه بطنه في الغرفة 5.
    Pedido de uma ambulância, homem inconsciente encontrado. Open Subtitles لدي شخص مغمى عليه، الرجاء احضار الاسعاف
    Esteve sempre inconsciente. Open Subtitles حسناً، لقد كان مغمى عليه طوال الوقت
    Quer dizer, quando ela não está bebada ou desmaiada? Open Subtitles أنت تقصدين عندما لا تكون ثملة أو مغمى عليها؟
    Encontrei-a desmaiada lá em cima na casa de banho. Open Subtitles وجدتها مغمى عليها وملقاة على أرضية الحمام
    Houve uma altura que... sabes, a Alli chegava a casa... e encontrava a mãe dela desmaiada... e tinha que chamar uma ambulância, e tal. Open Subtitles ...كان هنالك اوقات مثل ...آلي تأتي للمنزل وتجد والدتها مغمى عليها
    Parece que desmaiou. Deixa-a, querido. Open Subtitles لقد كانت تبدو و كأنها مغمى عليها اتركها , عزيزي
    Mandem uma ambulância para Barnängsgatan, 34. A minha mulher desmaiou. Open Subtitles أحضر الغسعاف الى "بارن-نجسجاتان" طريق رقم زوجتى مغمى عليها.
    A mãe desmaiou no átrio. Open Subtitles أمي مغمى عليها في الساحة
    Na verdade, ele estava desmaiado, numa maca e preso à frente de um dos teus camiões, então ele pode estar morto. Open Subtitles في الواقع هو مغمى عليه ومقيد بسرير موصول بإحدى شاحناتك لذا ربّما يكون ميتاً
    Só que ele estava desmaiado numa despensa, com a barriga cheia de drunfos. Open Subtitles وهو مغمى عليه في حجرة التجهيز جراء المخدر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more