De repente somos atacados do solo, com apoio de helicópteros. | Open Subtitles | هوجمنا بشكل مفاجىء من قِبل قوات أرضية بدعم المروحيات |
Naquele dia, apercebi-me de repente que já não estava a pilotar conscientemente. | Open Subtitles | ذلك اليوم, انتبهت و بشكل مفاجىء لم اكن اقود بشكل شعوريا. |
Dor, ataques, hiper-sudorese, e um repentino aumento da tensão arterial. | Open Subtitles | ألم، نوبات، فرط التعرّق، وارتفاع جوهريّ مفاجىء بضغط الدّم |
Meu Deus, sei que é repentino, só quero que aceites bem as coisas, porque eu aceito muito, muito bem. | Open Subtitles | أعلم إن هذا مفاجىء أريدك أن تكون فقط مرتاحا مع هذا لأننى بخير حال |
Não é muito surpreendente tendo em conta a lista de condenados que são clientes dos cofres particulares. | Open Subtitles | وهل هذا مفاجىء بعد أن سرقت صناديق إيداع تخص ناس مهمين |
De repente, um anúncio surpreendente é feito pela BBC. | Open Subtitles | فجأه تعلن اذاعه البى بى سى اعلانا مفاجىء. الحكومه البريطانيه لن تخاطر |
Quando entrei na água e mergulhei, estava tudo surpreendentemente tranquilo e sossegado. | Open Subtitles | حالما نزلت للماء وغطست للأسفل، كانت هادئة وساكنة على نحوٍ مفاجىء. |
Céus, odeio isto ser sequer um problema de repente. | Open Subtitles | أكره عندما تكون هذه المسألة موجودة بشكل مفاجىء |
Este é um vírus que geralmente se encontra em morcegos ou outros animais, e de repente, está nos humanos. | TED | هذا الفيروس الذي يجد نفسه في الخفافيش أو الحيوانات الأخرى، وبشكل مفاجىء في البشر. |
Como ele parece ser arrumado e como começou a matar de repente e sem pausas, achamos que esteve preso ou internado. | Open Subtitles | لأن الجانى يظهر علامات تدل على جانب بارع و بدء يقتل بشكل مفاجىء و بكفاءة بدون توقف نعتقد انه كان سجينا مؤخرا |
Isso é bom, porque se agora deixares de reconhecê-lo, se de repente o ignorares, garanto-te que ele vai perder as estribeiras... e esquecer a namorada, excepto se ele não estiver mesmo interessado. | Open Subtitles | ذلك جيد,بسبب الان, اذا قمت بأيقاف الاعتراف له اذا انتي بصورة مفاجىء لم تعطي اي شيء انا اضمن لكي,انه سيكون مهيج |
é tão repentino, não achas? | Open Subtitles | الأمر برمته مفاجىء للغاية ، ألا ترى ذلك؟ |
Sei que é repentino e que não estás certa do que sentes quanto a nós... | Open Subtitles | أعرف أن هذا مفاجىء نوعاً ما، وأنك غير متأكدة من شعورك نحونا... |
Eu sei que isso é repentino e... | Open Subtitles | وأعرف أن الأمر مفاجىء للغاية ولا أتوقع... |
Sim, mas... Foi tudo tão repentino. | Open Subtitles | أجل, لكنه كان مفاجىء للغاية. |
Só parece repentino. | Open Subtitles | الأمر يبدو مفاجىء |
O que é um bocado surpreendente considerando a tua pele impermeável. | Open Subtitles | وهذا مفاجىء بعض الشيء بالنظر إلى جلدك الصلب |
Isto é surpreendente, claro, porque cerca de seis a oito vezes menos pessoas vivem dentro do que fora de África. | TED | هذا مفاجىء .. طبعاً .. لان من يعيش خارج افريقيا هم اكثر ب 6-8 مرات ممن يعيشون داخل افريقيا |
Isto pode ser surpreendente. | TED | ربما هذا مفاجىء |
Nestes tempos de fome e miséria, os negócios estão surpreendentemente bons. | Open Subtitles | ..في أوقات المجاعة و المشقّة هذه العمل مزدهر بشكل مفاجىء |
- A partida não é um pouco repentina? | Open Subtitles | هذا الرحيل ليس مفاجىء بالتأكيد ؟ لا على الإطلاق. |