Num desenrolar incrível de acontecimentos, um super-herói está a ser processado por salvar alguém que, aparentemente, não queria ser salvo. | Open Subtitles | مفاجاه مذهله للاحداث الآن مقاضاة احد الخارقون لانه انقذ احدهم وكما يبدو انه لم يكن يريد الحياه |
A boa notícia é que, se fizer asneira, não será processado por negligência. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة هي إن فشلت لا تقلق بشأن مقاضاة لسوء السلوك الطبي |
Um acordo diferido com a acusação de confiscação que te permita continuar a trabalhar. | Open Subtitles | اتفاق مقاضاة مؤجل ومصادرة تسمح لك بالاستمرار في العمل |
Eles usaram todos os métodos de que se lembraram para a levar a dar informação que pudesse prejudicar o Aaron e ajudar a acusação contra ele. | Open Subtitles | أظنّهم استخدموا كلّ وسيلة أمكنهم التفكير فيها لكي يحملوها على الإفصاح عن معلومات في غير صالح هارون و في سبيل مقاضاة هارون |
Já pensou como é difícil acusar um polícia? | Open Subtitles | ألديك أدنى فكرة عن مدى صعوبة مقاضاة شرطي؟ |
Só pode falar convosco sobre este incidente e não sobre qualquer outro processo ainda em curso. | Open Subtitles | إنه يتكلم معكم فقط بالإعتبار لهذه القضية و ليس حول أى مقاضاة معلقة أخرى |
Está a pedir-me que processe todos os meus conhecidos por discriminação racial. | Open Subtitles | أنت تطلب مني مقاضاة كل من التقيت بهم لأجل التمييز العنصري |
Deus pô-lo cá para processar a Ford Motor Company? | Open Subtitles | الله خلقك من اجل مقاضاة شركة، فـورد للسيارات؟ |
Processas a NFL quando ninguém te obrigou a jogar futebol. | Open Subtitles | مقاضاة إتحاد اللعبة حين لم يجبرك أحد على لعب الكرة |
Se alguém for processado, serei eu. | Open Subtitles | إن تم مقاضاة أي شخص بسبب ذلك، فسوف يكون أنا |
Se este homem morresse sob os cuidados dela, o hospital seria processado, tu serias processado, e se calhar até mesmo eu. | Open Subtitles | إجعل هذا الرجل يموت تحت رعايتها، وستتم مقاضاة المستشفى، وأنت ستتم مقاضاتك، وحتى أنا ربما تتم مقاضاتي. |
Nenhum jornalista alguma vez foi processado sob a Lei da Espionagem. | Open Subtitles | لم يسبق أن تتم مقاضاة مراسل وفق قانون التجسس. |
A acusação, na minha opinião sobre o Aaron Swartz, era para mandar uma mensagem específica, como que a laser, a um grupo de pessoas que a administração Obama via como ameaçadoras politicamente... | Open Subtitles | إنَّ مقاضاة هارون شوارتز، في تقديري، كان الغرض منها إيصال رسالة واضحة إلى مجموعة من الناس تراهم إدارة أوباما تهديدا سياسيا |
- para acelerar uma acusação. | Open Subtitles | غرضا في استخلاص مقاضاة رفيعة المستوى |
Ser a tua própria testemunha na acusação do Jason Elkins? | Open Subtitles | كل هذا كي تصبحين شاهدة في مقاضاة (جيسون إيلكنز)؟ |
Vou acusar os que incitaram. | Open Subtitles | انا اريد مقاضاة احدهم الذي قام بالهتاف في ذلك الوقت |
Agora não. Está bem. O MP não vai acusar o Lee McHenry. | Open Subtitles | فقط ليس الآن حسناً الـD.A لن ترفع مقاضاة على لي ماكينري |
Mas o que é que a UELC está a tentar acusar Calvin Beckett e a muitas outras pessoas, incluindo o teu patrão, o Xerife, | Open Subtitles | ولكن ما هي؟ هل يحاول اتحاد الحقوق المدنية مقاضاة "كالفين بيكيت"؟ |
Não pode condenar um promotor pelas escolhas que ele faz durante o processo. | Open Subtitles | لا يمكنهم إدانة مدعي عام بسبب خياراته خلال مقاضاة أحدهم |
Se as matar, processo a cidade de Lake Placid até a levar à falência. | Open Subtitles | هل قتلهم وأنا مقاضاة ستعمل مدينة ليك بلاسيد إلى الإفلاس. |
Farás com que ela processe o hospital e a ti também. | Open Subtitles | ستتسبّبين في مقاضاة المُستشفى و ستتسبّبين في مقاضاتكِ |
Quer processar a Wyant, Wheeler, Hellerman. Tetlow Brown? | Open Subtitles | تريد مقاضاة ، ويانت ، ويلر هلرمان ، تيتلو و براون ؟ |
Processas uma empresa porque o café deles está quente de mais? | Open Subtitles | ، مقاضاة شركة لأن قهوتهم ساخنة جداً |