"مقاطعتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • interromper
        
    • distrito
        
    • interrupção
        
    • interrompê-lo
        
    • interrompê-la
        
    • interromper-te
        
    • província
        
    • interrompido
        
    • incomodá-la
        
    • do seu condado
        
    • interromper-vos
        
    Não quero interromper, mas queria esclarecer umas coisas aqui para o grupo. Open Subtitles لا أقصد مقاطعتك ولكن هناك بعض الأشياء التى أود توضحيها للمجموعة
    Desculpe interromper, mas de acordo com a Lei n.º 4012 beijar em público é proibido. Open Subtitles اغفر لي مقاطعتك لكن نظام العربة رقم 4012 يُحظر التقبيل في وسائل النقل العام
    Nâo quero interromper, mas pode gostar de saber que, se quiser pôr-se a caminho, Ievo-o ao território dos gorilas. Open Subtitles لا أود مقاطعتك لكن أظنك تريد أن تعرف اذا أردت البدء فأنا مستعد القيام برحلتكما الى موطن الغوريلا
    Número de pessoas no seu distrito com licenças para cães. Open Subtitles يوجد 125ألف و 468 فرد فى مقاطعتك معهم كلاب مرخصة
    Em seguida, e desculpa a interrupção, exigimos uma diminuição de, pelo menos, 50 por cento. Open Subtitles ثانيا وآسفة على مقاطعتك نريد على الأقل خصم 50 بالمائة
    Sem querer interrompê-lo, é assim mesmo que lembro. Open Subtitles لا أقصد مقاطعتك, لكنى أقصد بالظبط كالطريقة التى تذكرت ذلك
    Só há um problema. Não quero interromper. Tenho 34 anos. Open Subtitles هناك فقط مشكلة واحدة لا أعنى مقاطعتك , ولكنى فى الرابعة والثلاثين
    Desculpa, nao queria interromper. Vim apanhar um pouco de ar. Open Subtitles آسفه , لم أود مقاطعتك أتيت هنا فقط لأستمتع الهواء
    Tu falas, eu oiço, eu não posso interromper. Depois trocamos. Open Subtitles أنت تتكلم وأنا أسمع ولا أستطيع مقاطعتك , حتى نتبادل
    Ironsides, estás ocupado, e não te quero interromper. Open Subtitles يا ذو الجانبين الحديدين اعلم انك مشغول ولا اريد مقاطعتك
    - Temos que ter uma conversa acerca de como me estás sempre a interromper? Open Subtitles هل علينا الحصول على حديث حول كيفية مواصلة مقاطعتك لي؟
    Desculpa, Cleveland, vou ter que te interromper aí. Open Subtitles نعم، آسف، كليفلاند ، سوف أضتر إلى مقاطعتك هنا.
    Não quero interromper mas as nossas cobaias estão quase a transformar. Open Subtitles لا أريد مقاطعتك لكن عينتا الأختبار ستتحولان قريباً.
    - Bem, vá lá, entra. - Não quero interromper... Open Subtitles ـ حسناً، تعالي للداخل ـ لا أود مقاطعتك
    Desculpe interromper, mas tem uma chamada... Open Subtitles المعذرة على مقاطعتك لكن يوجد اتصال لك ..
    Tem um historial de voto consistente em questões conservadoras e, nas últimas cinco eleições, ganhou o seu distrito por dois dígitos. Open Subtitles حضرة العضو, لديك عدد من التصويتات المسجلة بخصوص مشاكل المحافظين, وفي آخر خمس انتخابات فزت عن مقاطعتك
    Peço desculpa pela interrupção, senhor, mas o seu pai voltou a ligar. Open Subtitles آسف على مقاطعتك سيدي ولكن أباك أتصل مرة أخرى
    - Fred, não quero interrompê-lo, mas não é o momento para pensamentos negativos. Open Subtitles أكره مقاطعتك " فريد " لكنه ليس الوقت للتفكير السلبي
    Não quis interrompê-la, mas já me decidi. Open Subtitles ولم أقصد مقاطعتك في عملك لكنني قررت
    O meu era "interromper-te menos", portanto, estamos bem. Open Subtitles خاصتي كانت التوقف عن مقاطعتك لذا هذا جيد
    Senão, eu fecharia todas as igrejas, na tua província. Open Subtitles وإلا سأغلق كل كنيسة في مقاطعتك
    Sei que odeias ser interrompido durante um interrogatório, mas é importante. Open Subtitles أعلم أنك تكره أن يتم مقاطعتك أثناء إستجواب و لكن هذا أمرهام
    - Sim. Sou Melanie Daniels. Peço desculpa por incomodá-la, mas... Open Subtitles انا ميلاني دانيالز,اسفه علي مقاطعتك ولكن
    Apesar de que alguns dias atrás ter-me dito que iria fazer exactamente isto se eu não saísse do seu condado? Open Subtitles ، على الرغم من أنّه قبل أيّام ، قلت بأنّك ستفعل هذا بالضبط إن لم أغادر مقاطعتك ؟
    Estão sempre a interromper-vos na hora errada, enquanto vocês estão a tentar fazer aquilo que eles vos pagam para fazer. Tendem a interromper-vos. TED و يستمرون في المقاطعه في الوقت الخطأ بينما كنت تحاول أن تفعل شيئا في الواقع انهم يدفعون لك القيام به انهم ينون مقاطعتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more