e dá-nos um número. Não saiam dos vossos lugares. | TED | ابقوا في مقاعدكم. كل شيء على ما يرام. |
Eu mostro-lhes os seus lugares. | Open Subtitles | جميل منكي القدوم. أنا سأخذكم إلى مقاعدكم. |
Isto não mudou muito nos últimos cinco minutos em que estiveram sentados aqui e eu estava ali. | TED | وهذه الحقيقة لم تتغير كثيراً خلال الدقائق الخمس الأخيرة منذ جلوسكم في مقاعدكم ووقوفي هنا. |
Fiquem sentados, calmos e por favor não se mexam. | Open Subtitles | ابقوا في مقاعدكم هادئين ولا تتحركوا من فضلكم |
Um professor nunca deve chegar atrasado à aula. Sentem-se. | Open Subtitles | وينبغي على المعلم ان لا يتأخر على الصف اجلسوا على مقاعدكم |
Sentem-se. O casamento vai continuar. | Open Subtitles | هذا الزفاف سيستمر لذا ارجعوا إلي مقاعدكم |
Colocámos um panfleto, um panfleto premiado, sob uma das vossas cadeiras. | Open Subtitles | لقد وضعنا إعلاناً ، إعلاناً عن الفائز تحت أحد مقاعدكم |
Também encontrarão uns óculos protectores... e alguns auriculares debaixo do assento. | Open Subtitles | وأيضاً، ستجدون نظارات واقية، وسدادات آذان تحت مقاعدكم |
Subimos no elevador e a rastejar, de gatas, entramos na nave, um de cada vez. Subimos como minhocas até à nossa cadeira, onde nos encaixamos deitados de costas. | TED | ننطلق بالمصعد لأعلى ونزحف علي يدينا وركبتينا إلى السفينة الفضائية، كل على حده، وسوف تتجهون إلى أعلى بمكان ضيق إلى مقاعدكم وتنغمسون فيها على ظهوركم. |
Devagar. Voltem aos vossos lugares! Não tolero a desordem. | Open Subtitles | ارجعوا الي مقاعدكم! لن أتسامح مع هذه الفوضي! |
Voltem para os vossos lugares. | Open Subtitles | يجب أن تعودوا إلى مقاعدكم أيها السادة اننا على وشك الهبوط |
Senhoras e senhores... Por favor, queiram tomar os vossos lugares. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة خذوا مقاعدكم من فضلكم |
Por favor, ocupem os vossos lugares. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة أجلسوا في مقاعدكم من فضلكم |
Se vos apraz, aproximai-vos e tomai vossos lugares. | Open Subtitles | فتفضلوا لو سمحتم على الرحب والسعة وخذوا مقاعدكم |
Nenhum de vocês pensou em bater as palmas de modo ligeiramente diferente para além de estarem aí sentados e usarem as duas mãos. | TED | لم يفكر ولا واحد منكم حول التصفيق بطريقة مختلفة قليلاً فضلاً عن الجلوس في مقاعدكم هناك وإستخدام يديكم. |
É favor regressarem aos lugares, apertarem o cinto de segurança e ficarem sentados até o sinal de apertar o cinto de segurança se apagar. | Open Subtitles | ارجو منكم العودة الى مقاعدكم وربط احزمة الامان والبقاء هناك حتى اطفاء شارة ربط حزام الامان |
Mantenham-se sentados até que o avião se imobilize completamente... e que o sinal luminoso se apague. | Open Subtitles | رجاء إلتزموا مقاعدكم حتي تتوقف الطائره نهائياً وأحكموا غلق احزمة المقاعد |
Agora, por favor, Sentem-se para a seguinte... apresentação pelo Exército dos EUA. | Open Subtitles | الرجاء الجلوس في مقاعدكم للعرض القادم من الجيش الأمريكي |
Aderindo a ti. Au! Sentem-se por favor. | Open Subtitles | و تلتصق بك حسنا , لو سمحتم إلتزموا مقاعدكم |
Voltem aos vossos lugares e coloquem as costas das cadeiras na vertical. - Sim? | Open Subtitles | من فضلكم أعيدوا مقاعدكم للخلف لوضعها الثابت والمستقيم |
Senhoras e senhores da imprensa, façam favor de se sentar. | Open Subtitles | السيدات و الساده الصحفيون ارجو ان تتخذوا مقاعدكم الان |
Queiram sentar-se. A conferência de imprensa está prestes a começar. | Open Subtitles | اجلسوا في مقاعدكم رجاءً المؤتمر الصحافيّ على وشك أن يبدأ |