Bolas, mais uma nova aluna nojenta. Säo muito pouco criteriosos, hoje em dia. | Open Subtitles | طالبة مقرفة جديدة، انهم يفتشون القمامة التي تحت البراميل هذه الأيام |
Combinaste comida e sexo numa necessidade nojenta e descontrolada. | Open Subtitles | دمجت الطعام بالمعاشرة إلى شهوة واحدة مقرفة خارجة عن السيطرة. |
Segundo, nada de comida de cão. Aquilo é nojento. | Open Subtitles | ثانياً، لامزيد من طعام الكلاب تلك الأشياء مقرفة |
E para piorar, a visibilidade é má, está quente, e o suit está suado e nojento. | Open Subtitles | و الجو ساخن . وهذه البدلة مقرفة إلتصقتْ بجسمي مع العرق |
Não gosto de segredos. Cheiram mal, como roupa interior suja! | Open Subtitles | إننى لا أحب الاسرار فهى مقرفة كالملابس الداخلية القذرة |
- Que buraco de merda! - Penny, tento na língua. | Open Subtitles | يا لها من حفرة مقرفة بيني , راقبي أقوالك |
Estás demasiado ocupado a fazer coisas nojentas na Internet. | Open Subtitles | انت مشغول بجعلهن يقمن بأشياء مقرفة على الانترنت |
Metes nojo deitada no chão da casa de banho. | Open Subtitles | أنتِ مقرفة جداً تستلقين هناك على أرضية الحمام |
Isto torna-se muito útil, como estratégia, se quisermos convencer alguém de que um objeto ou um indivíduo ou um grupo social inteiro são nojentos e devem ser evitados. | TED | هذا يجعله استراتجية مفيده لو أردت أن تقنع شخص ما أن شيء أو شخص أو المجموعة كاملة مقرفة و يجب اجتنابها. |
Estou sozinho, o meu emprego não presta, e gosto de uma muida que já namora. | Open Subtitles | أنا وحيد و وظيفة مقرفة و واقع في حب فتاة لها صديق |
Tudo coisas com um sabor horrível mas não tão nojento como as lagartas. | Open Subtitles | وفي الواقع كل تلك الأشياء مقرفة ولكنها ليست أسوء من اليرقات |
Sempre a suar, nojenta. | Open Subtitles | دائماً متعرّقة، مقرفة. مليئة بحلوى الدونات. |
Foi a coisa mais nojenta que eu já vi, minha jovem veio cá para tomar café, | Open Subtitles | لكن كانت أكثر إمرأة مقرفة رأيتها تأتي إلى هنا لأجل كوب قهوة |
Diz que é nojenta e devia ser fechada. O quê? | Open Subtitles | يقول إنه مقرفة ويجب أن يتم إغلاقها ماذا؟ |
Odiamos esse brinquedo. É nojento e duro e bleah. | Open Subtitles | نحن نكره هذه اللعبة ، إنها مقرفة و مقززة |
Porque quando a tua vida vai mal, embebedas-te e dormes com o homem errado. | Open Subtitles | لأنه عندما تكون حياتكِ مقرفة تسكرين وتضاجعين رجال غير ملائمين هذا طبعكِ |
Estão velhos como a merda! Quando é que os compraste, em 1983? | Open Subtitles | تلك السجائر مقرفة من اين حصلت عليها, من عام 1983 ؟ |
Afastem-se dos rapazes, pois são todos criaturas nojentas e comodistas, que urinam nos arbustos e metem o dedo no nariz. | Open Subtitles | ان نبتعد عن الأولاد لانهم وحوش مقرفة انهم يتبولوا على الأشجار و يضعوا ايديهم في انفهم |
Disseste-o tão friamente, como se eu te metesse nojo, e fosse ridículo eu pensar que corria o risco de quereres sexo. | Open Subtitles | قلت ذلك من غير احساس كأني مقرفة وكان من السخف الإعتقاد بأني كنت في خطر للتعرض للاغتصاب |
Só quero olhar para eles, são nojentos. | Open Subtitles | أردت النظر إليها وحسب لأنها مقرفة للغاية. |
Vocês rapazes até podem manter o país a salvo, mas a vossa cafetaria não presta. | Open Subtitles | بالرغم من أنكم تحافظون على هذه البلاد لكن المطاعم عندكم مقرفة |
A caravana é horrível, mas, de dia, o terreno é magnífico. | Open Subtitles | , حسناً , المقطورة مقرفة , لكن في النهار الأرض رائعة |
Não sei se percebes, mas antes de te conhecermos, pensávamos que as nossas vidas iam ser uma porcaria. | Open Subtitles | ,لا أعلم إذا ماكنت تفهم هذا ولكن, قبل مجيئك, اعتقدنا أن حياتنا سوف تكون مقرفة للأبد |
Eu amava-te, mas tu achavas-me repugnante burra e falhada. | Open Subtitles | أحببتك، .لكنكِإعتقدتيأني مقرفة. وغبيةو فاشلة. |