"مكانها أو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ou
        
    A maioria dos países estão parados ou estão a andar para trás. Os países grandes, como o Brasil, a Índia, a China, o Bangladesh, todos viram um declínio significativo. TED غالبية الدول ثابتة في مكانها أو تتراجع، والدول الكبيرة كالبرازيل والهند والصين وبنغلادش أظهرت تراجعًا حادًا.
    Assim sendo, ou ela é uma "transformista" ou tem a percepção deformada. Open Subtitles .. إن كنتِ على حق فهي على الأرجح تغير مكانها أو أسلوبها المشوهّ
    Não sabes de quem é a festa, onde fica ou começa! Open Subtitles إنظري ، لا يمكنكِ أن تعرفي من وضعها حتى أو حتى موعد إبتدائها أو مكانها أو أي شئ ٍ عنها
    Ao fim do dia, é bom que o material esteja todo aqui, ou vão todos para a solitária. Open Subtitles و في نهاية كل يوم من الأفضل أن توجد كل قطعة في مكانها أو سأرسلكم إلى أعماق الجحيم
    Não fazemos ideia de onde ela está ou com quantos tipos teríamos de lidar. Open Subtitles ليس لدينا أية فكرة، عن مكانها أو عدد الرجال، الذين سنتعامل معهم
    - E não queria tirar fotografias, ou ficar com o paradeiro denunciado. Open Subtitles لم ترغب في أن يتم الإعلان عن مكانها أو صورتها
    Se souberes onde ela está, ou que possas dar-me o contacto de alguém, podemos falar de negócios. Open Subtitles إن كنت تعرف مكانها أو استطعت أن ترتب للقائي بها يمكننا التحدث عن صفقات
    Intermediaste um acordo para fornecer um petroleiro que vai quebrar as sanções económicas com a Rússia, e não fazes ideia onde ele está ou para onde vai? Open Subtitles هل توسطت في إتفاقٍ لتمويل ناقلةَ نفطٍ؟ لتكسر عقوبتنا الإقتصادية مع روسيا؟ ولا فكرة لديكَـ عن مكانها أو مكان توجهها؟
    Depois de fazer tantas túnicas, percebi que as políticas que a Klan implementava ou queria implementar há 100 anos continuam hoje em vigor. TED بعد صنع العديد من الأثواب، أدركت ان سياسات الكلان قد أخذت مكانها أو أرادت أن تأخذ مكانها قبل مئة سنة وقد أخذت مكانها اليوم.
    Seja como for, o médico diz que é apenas temporário, até os neurotransmissores se realinharem, ou uma treta dessas. Open Subtitles وعل أية حال الطبيب قال ...هذا مؤقت فقط الى أن تستعيد أعصابه مكانها أو شي من هذا القبيل
    Não podemos apanhá-la se não soubermos quando ou onde estará. Open Subtitles (سام), لن نستطيع سرقة القائمة إن لم نكن نعرف مكانها أو متى ستكون هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more