"مكان مثل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como a nossa
        
    • lugar como o
        
    • um sítio como
        
    • um local como
        
    • lugares como
        
    • locais como
        
    • um lugar
        
    • sitio como
        
    • lugar como a
        
    • lugar como em
        
    Sabem, foi engraçado, mas não há lugar como a nossa casa. Open Subtitles تعلمين، كان الأمر ممتعاً لكن لايوجد مكان مثل المنزل
    Num lugar como o Parque Kruger, o rápido aumento da densidade dos elefantes é um verdadeiro problema. TED وفي مكان مثل كروجر، ارتفاع اعداد الأفيَلة هيا مشكلة حقيقة.
    Sabes, há um sítio como este em Nova Iorque. Open Subtitles أتعلمين أنه يوجد مكان مثل هذا في نيو يورك
    Quando continuarmos estas descidas, a probabilidade é que acabamos por encontrar um local como este. TED في نهاية المطاف ، اذا واصلتم السير هذه الأمور، من المحتمل أن تصل الى مكان مثل هذا.
    Esta enorme quantidade de informações surge em lugares como a Journey North, e eles conseguem criar um mapa deste tempo ao longo de um ano com a localização das monarcas. TED تم تجميع هذا الكم من البيانات في مكان مثل رحلة الشمال، وقاموا بصنع خريطة خلال السنة عن أماكن هجرة فراشات الملك.
    As pessoas que cresceram em locais como este não têm a oportunidade de trepar às árvores e formar uma relação com elas e com as florestas, como eu tive quando era criança. TED الناس الذين نشأوا في مكان مثل هذا لم يكن لديهم الفرصة لتسلق الأشجار ليقيموا علاقة مع الأشجار والغابات ، كما فعلت عندما كنت فتاة صغيرة.
    Sou fascinado pelo conceito de ir a um lugar como Veneza e observá-la durante um acontecimento específico. TED أنا مفتون بفكرة الذهاب إلى مكان مثل البندقية و رؤيتها في الواقع خلال حدث معين.
    Eu ficaria preocupada em ficar viciada para viver num sitio como este. Open Subtitles كنت سأكون قلقلا عندما أكون مدمنا لأعيش في مكان مثل هذا
    A segunda pergunta: Como nos preparamos para a mudança climática num lugar como a floresta amazônica? TED سؤالي الثاني هو: كيف لنا ان نحد من تغير المناخ في مكان مثل غابة الأمازون الممطرة؟
    "Não há lugar como em casa. Não há lugar como em casa". Open Subtitles .ليس هناك مكان مثل المنزل .ليس هناك مكان مثل المنزل
    Quem me dera ter conhecido uma médica como a Meg, ou uma clínica como a nossa, quando precisei de um aborto. Open Subtitles أنا أتمنى بأنني أعرف طبيبه مثل ماغ أو مكان مثل مؤسستنا عندما أحتاج الى إجهاض
    Bate os teus saltos e diz "Não há lugar como a nossa casa" 3 vezes. Open Subtitles أنقري باقدامك و قولي لا مكان مثل المنزل 3 مرات
    Mulder, quero que feches os olhos e digas para ti próprio que não há nada como a nossa casa. Open Subtitles مولدر، آي يريدك أن تغلق عيونك وآي يريدك للإعتقاد إلى نفسك "ليس هناك مكان مثل البيت."
    Deves estar a pensar no que eu estou a fazer a trabalhar num lugar como o Kit Kat Klub? Open Subtitles أفترض إنك تتساءل ماذا أفعل .. بالعمل في مكان مثل حانة "الكيت كات" كباريه
    Calce-as e diga: 'Não há lugar como o lar... não há lugar como o lar,' e você pode estar lá." Open Subtitles ولكنهم يقولون "لايوجد مكان مثل الوطن" لا يوجد مكان مثل الوطن , وان تستطيع ان تكون هناك
    Daria o meu braço direito para ter um sítio como este? Open Subtitles أناهَلْاعطيذراعيالأيمنُ لإمتِلاك مكان مثل هذا؟
    Nunca seria convidado para um sítio como este, Na verdade, tinha um trabalho. Open Subtitles أعني لم يسبق وأستدعيت أبداً إلى مكان مثل هذا, في الحقيقة كانت لدي وظيفة.
    Por isso, um local como o Costa Rica Dome tecnicamente não se pode classificar na altura do ano em que está em águas internacionais. TED لذلك مكان مثل قبة كوستاريكا لا يمكن تحديد الوقت الذي يتم العبور فيه بشكل تقني باعتباره من أعالي البحار .
    Se recuarmos mais e formos a um local como o atol Palmyra, onde eu estive há uns anos com Jeremy Jackson, os corais estão em melhor estado e há tubarões. TED لو رجعنا إلى مكان مثل "بالميرا اتول" حيث كنت مع "جيريمي جاكسون" منذ بضعة أعوام, حال الشعب أفضل و هناك أسماك قرش.
    Que bonito é este bairro. Não sabia que havia lugares como este. Open Subtitles لم أكن أعلم بوجود مكان مثل هذا بالأعلى هنا
    Rapazes, estão a perder a paisagem de Miami Beach, ao ficarem em lugares como este. Open Subtitles يا رفاق، أنتم تفتقدون مشهد شاطئ ميامي ببقاءكم في مكان مثل هذا
    Quando os países se juntam em locais como Copenhaga, não deviam apenas discutir o CO2. TED عندما تجتمع البلدان في مكان مثل كوبنهاغن ، لا ينبغي فقط أن يناقشوا ثاني أوكسيد الكربون .
    Porque, hoje em dia, encontrar um lugar como este na Terra é muito difícil. TED لأن البحث عن مكان مثل هذا اليوم على وجه الأرض هو حقا تحدي ، صعب للغاية.
    Por uma tarde ou uma semana, não há sitio como o centro-comercial. Open Subtitles لليلة أو لأسبوع، ليس هناك مكان مثل المجمع التجاري
    "Não há lugar como em casa". Open Subtitles "ليس هناك مكان مثل المنزل"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more