"مكان هادئ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sítio sossegado
        
    • sítio calmo
        
    • lugar calmo
        
    • local calmo
        
    • lugar tranquilo
        
    • lugar quieto
        
    • lugar sossegado
        
    • sítio tranquilo
        
    Uma demonstração e um sítio sossegado para experimentar. Open Subtitles السيدة تطلب تجربة نمودج واحد و مكان هادئ لإختِباره
    Quero um sítio sossegado para trabalhar, é isso só. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة إلى مكان هادئ لأعمل به، هذا كل ما في الأمر
    Pois, queres comprar-lhe uma bebida, levá-la a algum sítio calmo? Open Subtitles نعم ، اتريد ان تشترى لها مشروب و تأخذها الى مكان هادئ ؟
    Para um lugar calmo, onde poderemos ser felizes. Open Subtitles إلى مكان هادئ جدا ً حيث يمكننا أن نكون سعداء
    É difícil encontrar um local calmo em Brooklyn para pensar. Open Subtitles من الصعب ان تجد مكان هادئ فى بروكلين لتفكر
    Marca um encontro num lugar tranquilo mas público, para teres uma conversa franca com o Henry Lamont. Open Subtitles أحتاجك أن تحضر اجتماع مكان هادئ لكن عام تحدث من القلب للقلب مع هنري لاموت
    Vindo de um lugar quieto como Dakota do Norte, você deveria estar bem assustado. Open Subtitles أن تأتي من مكان هادئ مثل شمال "داكوتا"، كان عليك أن تكوني خـائفةً جدًا
    Tenho de dizer-te uma coisa. Não podemos ir para um lugar sossegado? Open Subtitles هناك شيء يجب أن أخبرك به ألا يمكننا الذهاب إلى مكان هادئ ؟
    Até me pediu um favor, disse que precisava de um sítio sossegado para estudar, longe da fraternidade. Open Subtitles حتى أنّه طلب منّي معروف. قال أنّه يحتاج إلى مكان هادئ للدراسة بعيداً عن منزل الأخويّة.
    - É um sítio sossegado no Upper West Side. Open Subtitles مكان هادئ صغير، فى الجانب الغربى العلوى
    Vamos para um sítio sossegado e fazemos o acordo. Open Subtitles اذن لنذهب الى مكان هادئ ونعقد اتفاق
    Achei que seria bom termos um sítio calmo para fugirmos ao caos da cidade. Open Subtitles لكنّي ظننتُ.. أنّه سيكون من اللطيف ..وجود مكان هادئ لنأتي إليه
    Precisava de um sítio calmo para ler. Espero que não se importe. Open Subtitles احتجت إلى مكان هادئ للقراءة ، أرجو ألا تمانع
    Aquele idiota segue-me e levo-o para um sítio calmo. Open Subtitles وإن لحق بي ذلك الوغد سآخذه إلى مكان هادئ
    Por que não pulamos essa parte e vamos falar para a um lugar calmo? Open Subtitles لم لا ننتجاهل كل هذا و نذهب إلى مكان هادئ لنتحدث؟
    Pensei... que poderíamos ir a um lugar calmo, talvez à meia luz. Open Subtitles .. تصورت بأنه بأمكاننا الذهاب الى مكان هادئ
    Então tive a idéia de juntar... todos os fragmentos do ovo... e de os juntar num lugar calmo. Open Subtitles حتى جاءتني فكرة جمع شظايا من البيضة ووضعها في مكان هادئ ثم وضعت بعض القطع المختارة من لحم البقر
    A Layla luta por encontrar um local calmo e seguro para ficar sozinha. Open Subtitles ليلى تكافح من أجل إيجاد مكان هادئ و آمن لتكون بمفردها
    - Diz ao Penny que fui para um local calmo para me drogar. Open Subtitles فقط أخبرى بيني، أننى ذهبت للعثور على مكان هادئ لتعاطى المخدرات.
    Vamos comer um sanduiche nalgum lugar tranquilo, para podermos conversar. Open Subtitles دعنا نذهب إلى مكان هادئ حيث نستطيع مناقشة بعض الأشياء
    E se elas fizessem muito barulho, eu colocava-as num lugar tranquilo. Open Subtitles ولو صرخوا بشدة فسوف أضعهم فقط فى مكان هادئ
    Eu o trarei para um lugar quieto falar. Open Subtitles أنا ساذهب معك إلى مكان هادئ لنتكلم
    E tudo isso precisa é de um lugar sossegado próximo ao falecido, num estado de concentração, e alguma paciência. Open Subtitles كل ما يلزمنا هو مكان هادئ قريب من المتوفى وتركيز
    Podemos ir beber algo juntos num sítio tranquilo. Open Subtitles دعنا نتناول شراباً فى مكان هادئ هلا ذهبنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more