"مكنني من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me permitiu
        
    • permitiu-me
        
    Peguei nas minhas tintas, e eu não era uma pintora de paisagens, mas também não era nenhum "tipo" de pintora bem definido, por isso, não tinha expetativas, o que me permitiu ser despreocupada e livre. TED أخذت رسوماتي، ولم أكن رسامة للطبيعة، لكنني لم أكن فعلا أي نوعٍ من الرسامين على الإطلاق، لذا لم يكن لدي أي ارتباطات أو توقعات، والذي مكنني من أن أكون مجازفة وحرة.
    O que me permitiu um perfil credível de quem usava a argola. Open Subtitles ما مكنني من الحصول على لمحة صالحة للاستعمال الشخص الذي ارتدى الخاتم
    Verifiquei os tipos de chuva e de ventos, o que me permitiu determinar de onde é que se originaram os pés. Open Subtitles و أعطتني أنماط المطر و الريح و الذي مكنني من أن أحدد من أين جاءت الأقدام
    A paleontologia permitiu-me combinar o meu amor pelos animais com o desejo de viajar aos cantos mais remotos do mundo. TED علم المستحاثات مكنني من دمج حبي للحيوانات مع رغبتي للسفر إلى أقصى بقاع العالم.
    Mas o truque que me ensinou permaneceu comigo e permitiu-me visitar escolas e tentar tornar este mundo um pouco melhor. TED لكن بقيت الخدعة التي عرضها لي معي مما مكنني من التجول في المدارس محاولًا جعل هذا العالم أفضل قليلًا.
    E isso permitiu-me expandir o meu grupo para 20 pessoas, uma mistura de estudantes licenciados, pós-doutorados, e até alguns estudantes de licenciatura. TED و هذا مكنني من توسيع مجموعتي حتى وصلت إلى عشرين شخص، مزيج من طلاب دراسات عليا، وعلماء وباحثين و أيضاً بعض الطلاب الجامعيين.
    nas minhas experiências pessoais. A paixão que desenvolvi pelo conhecimento, que me permitiu derrubar barreiras para alcançar uma vida melhor foi a motivação para o meu projeto "I Read I Write". TED إن الطموح الذي طورته للمعرفة والذي مكنني من كسر الحواجز نحو حياة أفضل هو الحافز وراء مشروعي "أنا أقرأ، أنا أكتب"
    (Risos) A partir daí, comecei a trabalhar alguns números, o que me permitiu fazer fazer algumas correlações. TED (ضحك) بدأت في تجميع تلك المعطيات، ما مكنني من استخلاص بعض العلاقات الاحصائية.
    Lisa, se não fosses tu, nunca teria conseguido o sucesso que me permitiu desistir da escola. Open Subtitles ليسا) لولاك ، لما حققت هذا النجاح) الذي مكنني من ترك المدرسة
    Por isso, faço a maior parte do meu trabalho fora de Brisbane e da Austrália. Seguir esta minha louca paixão permitiu-me ver muitos lugares maravilhosos do mundo. TED لذا أؤدي الكثير من أعمالي خارج بريزبن وخارج أستراليا، ولذلك فإن السعي وراء شغفي المجنون هذا قد مكنني من رؤية الكثير من الأماكن المدهشة في العالم.
    Mas, permitiu-me criar um filho. Open Subtitles ولكن , ذلك مكنني من تربية ولدي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more