"ملاءمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apropriado
        
    • adequado
        
    • apropriada
        
    • conveniente
        
    E quando saímos, deves vestir-te com algo mais apropriado. Open Subtitles و حين نخرج، عليك أن ترتدي شيء أكثر ملاءمة
    Incorporei algumas ideias dele, mas de um modo mais apropriado para o meu amado tema steampunk. Open Subtitles قمتُ بدمج بعض من أفكاره، لكن بأسلوب أكثر ملاءمة لعمل آلتي البخارية العزيزة.
    Quis vê-lo pessoalmente, mas julgo que seria mais apropriado se trabalhasse com um colega meu. Open Subtitles لذا,اردت ان آتي و اراك شخصيا ولكن أعتقد أنه سيكون يكون أكثر ملاءمة . إذا كنت تعمل مع واحد من زملائي
    Isso faz sentido, pois seria mais adequado para visitantes humanos. Open Subtitles ويبدو هذا منطقيا، لانه أكثر ملاءمة لزيارة الانسان فعليا
    Sejamos realistas, nunca haverá alguém menos adequado para o lugar ou com piores qualificações. Open Subtitles دَعينا نُواجه الأمر لن يكون هناك أبداً أي شخص أقل ملاءمة للمنصب أو أسوأ تأهيلاً مني أنا
    Talvez essa fosse a reação mais apropriada. Open Subtitles حسنٌ، ربما كانت تلك الإجابة الأكثر ملاءمة
    Ou ao escritório mais conveniente. Open Subtitles او أنهُ أمسك بالرجل , وأخذه الى مكتب الأكثر ملاءمة لذلك
    Nada mais apropriado que isso para um ambiente de campanha! Open Subtitles ماالذي سيكون أكثر ملاءمة من هذا المكان.
    O teu sarcasmo é muito mais apropriado para ás tuas palestras nas faculdade. Open Subtitles سخرية الخاصة بك وreaIIy أكثر ملاءمة لمجتمعك محاضرات الكلية.
    Mas, este parece-me um momento mais apropriado. Open Subtitles لكن ، يبدو الآن أنها لحظة أكثر ملاءمة
    E queria que houvesse tempo para um reencontro apropriado, mas preciso tentar explicar da melhor maneira possível porque precisamos do seu algoritmo. Open Subtitles وأتمنّى حقا لو كان هُناك وقت للمّ شمل أكثر ملاءمة وذو معنى، ولكن بالوقت الراهن، سأضطرّ لأن أفسّر لك بأفضل ما يُمكنني سبب احتياجنا لخوارزميّتك.
    Tenho de encontrar um local mais apropriado para o Sr. Mynor. Open Subtitles أنا بحاجة إلى إيجاد موقع أكثر ملاءمة (للسيد (ماينر
    Amanda Clarke é mais apropriado. Open Subtitles اماندا كلارك) ملاءمة أكثر)
    Agora, quanto à minha convidada, ela vai ficar até que encontre outro alojamento mais adequado. Open Subtitles الآن، أما بالنسبة لضيفتي. هي ستبقى. حتى تجد سكن آخر أكثر ملاءمة.
    Pensei em jantar com ele hoje à noite, mas durante o dia pareceu-me mais adequado para más notícias. Open Subtitles فكرت أن أتعشى معه الليلة ولكن منتصف النهار بدا أكثر ملاءمة للأخبار السيئة
    Mais adequado a mim do que ao Ministro. Open Subtitles واحدة أكثر ملاءمة لنفسي من التي عرضها الوزير
    Se tu quiseres, nós podemos dizer que tu poderás estar mais adequado para outro tipo de trabalho de regresso ao teu país. Open Subtitles إن أرَدْت, نستطيع القول بأنك ستكون أكثر ملاءمة الى أنواع أخرى من العمل هناك في موطنك
    - Quase o dei à senhora, mas pareceu-me mais adequado... Open Subtitles أردت أن أعطيه لسيادتها، ولكن يبدو أكثر ملاءمة...
    A Goredale Media está simplesmente a reimaginar os nossos principais valores e a dar-lhe um nome mais adequado para a distribuição de conteúdos variados. Open Subtitles Goredale وسائل الإعلام هي ببساطة إعادة تخيل قيم العلامة التجارية الأساسية لدينا ويعطيها اسما أكثر ملاءمة لمنصة متعددة توصيل المحتوى.
    Além disso, és tão mais apropriada para interpretar a May, que é tão... bonita. Open Subtitles وفضلا عن ذلك ، كنت أكثر ملاءمة للعب دور ماي ، والتي هي فعلا ... جميلة اه..
    E descobrimos uma música mais apropriada para a voz da Lily. Open Subtitles نحن متأكدان، ووجدنا أغنية أكثر ملاءمة (لغناء ملائم لصوت (ليلي
    Nova Iorque é mais apropriada. Open Subtitles (نيويورك) هي أكثر ملاءمة.
    Foi o que aconteceu aqui, certo? Ou pode ter congelado o corpo, até ser mais conveniente despejá-lo. Open Subtitles أو ربما وضع القاتل الجثة على الجليد حتى يجد وقت أكثر ملاءمة لتتخلص منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more