"ملاحظة أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • notar que
        
    • salientar que
        
    • veem que
        
    Também é importante notar que as organizações religiosas africanas têm forte presença global. TED ومن المهم أيضًا ملاحظة أن المؤسـسات الدينية الأفريقية لديها وجود قوي عالميًا.
    É fácil notar que a natureza usa material mole com frequência e material rijo com frugalidade. TED ومن السهل ملاحظة أن الطبيعة تستخدم المواد اللينة عادة والمواد الصلبة قليلًا.
    Consegue-se notar que são falsas? Open Subtitles أيمكنك ملاحظة أن هذه الأثداء ليست حقيقية وأنت وراء الكاميرا؟
    É de salientar que as únicas pessoas que o criticam são as que não o conhecem pessoalmente. Open Subtitles أظن أنه من المهم ملاحظة أن الناس الوحيدين الذي حادثتهم وينتقدون الأمر هم الذين لا يعرفونه شخصياً.
    Devemos salientar que o cancro da sua doente foi diagnosticado após um exame físico directo... Open Subtitles يجب ملاحظة أن سرطان مريضتك ...تم تشخيصه نتيحة للفحص المباشر
    Se observarem a diversidade de nucleótido, que é uma característica genética transmitida pelos pais, veem que os tubarões-frade, se olharem para o primeiro estudo, têm uma ordem de grandeza de menor diversidade TED وهي الجينات المنتقلة من الاباء يمكنك ملاحظة أن أسماك القرش المًتشمسة,اذا نظرت في الدراسة الاولى كانت في حجم تنوع اقل من اصناف اسماك القرش الاُخرى
    Então, chegou uma altura em que a vida que sustinha começou a notar que o nosso belo planeta estava a mudar. Open Subtitles بعد ذلك أتى وقت بدأت الحياة التي فيه ملاحظة أن كوكبنا العزيز كان يتغير.
    Olá, parceiro, não pude deixar de notar que tem uma aliança no dedo. Open Subtitles يا صديقي .. لم أقاوم ملاحظة أن لديك خاتم على إصبعك
    A área ao redor da adega onde a Marissa Ledbetter usou o cartão de crédito, não deixei de notar que este lugar Open Subtitles المنطقة حول البوديغا حيث استخدمت مارسا ليدبيتر بطاقتها الائتمانية آخر مرة, لم استطع المساعدة في ملاحظة أن هذا المكان
    (Risos) Mas é importante notar que nem tudo é mau. TED (ضحك) ولكن من المهم ملاحظة أن الأمر ليس سيئاً.
    Não foi muito depois disso que comecei a notar que "sonder" estava a ser utilizado em conversas online, e pouco depois de ter reparado nisso, ouvi-a numa conversa, mesmo a meu lado TED ولم يمضِ وقت طويل، حتى بدأتُ في ملاحظة أن كلمة Sonder/مميز يجري استخدامها بصورة جدّية في الحوارات عبر الإنترنت، وبعد ملاحظتها بفترة قصيرة، سمعتها عرَضًا في محادثة على أرض الواقع.
    Também deves notar que são notas de um, porque são necessárias muitas para encher uma mala. Open Subtitles يجب عليك أيضا ملاحظة (أن كلها فردي(بواحد دولار لأنه يأخذ الكثير من الفواتير لملء حقيبة
    Não pude deixar de notar que o Tom dedicou este livro ao senhor. Open Subtitles لم أستطع مَنع نفسي من ملاحظة أن (توم) أهدى كتابه الجديد لك
    Também é de salientar que as montanhas dos Alpes estavam cobertas por 2750 metros de gelo, prendendo tanta água que o nível do mar era 915 metros mais baixo do que hoje. Open Subtitles و يجب أيضاً ملاحظة أن جبال الألب كانت مغطاة بواسطة 9 آلاف قدم من الجليد مغلفة بالكثير من المياه و كان مستوى سطح البحر أقل بـ300 قدم عما هو عليه اليوم
    Vocês veem que a superfície do mar — fui eu que gravei este vídeo — a propósito, a altura média destas ondas era de 10 metros. TED يمكنكم ملاحظة أن سطح البحر، -كانت تلك أنا التي التقطت هذا الفيديو- متوسط طول هذه الأمواج كان عشرة أمتار بالمناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more