Estamos à procura de jovens sérios e empenhados e sou eu quem tem de arrancar as ervas daninhas, os Nazis e as divorciadas atraentes que, de contrário, podem desperdiçar o dinheiro dos contribuintes. | Open Subtitles | نحن نبحص عن أشخاص يافعين جدييّن و ملتزمين و أنا الرجل الذي عليه أن يستبعد كل المجانين و النازيين و المطلّقات الجذّابات |
continuamos totalmente empenhados. | Open Subtitles | ما زلنا ملتزمين تماماً |
Sabemos que isto pode ser feito e estamos comprometidos a fazê-lo. | TED | نحن نعلم ان هذا يمكن عمله ونحن ملتزمين بعمله |
Que estamos legalmente comprometidos com essa gente? | Open Subtitles | ماذا تعني على أية حال؟ ونحن ملتزمين قانونيا لهؤلاء الأشخاص؟ |
Transformar-vos a todos em cidadãos cumpridores da lei? | Open Subtitles | أعني، تحويلكم جميعاً إلى مواطنين ملتزمين بالقانون؟ |
Como cidadãos cumpridores das leis temos o direito de esperar o máximo profissionalismo, honra e dedicação ao dever, dos que nomeámos para nos protegerem. | Open Subtitles | كمواطنين ملتزمين بالقانون نحن لدينا الحق ان نتوقع اقصى درجات الاحترافية الشرف والالتزام بالواجب من اولائك الذين نحن نوظفهم كي يحمونا |
Não somos exclusivos nem nada, mas ele seria um bom namorado. | Open Subtitles | إننا لسنا ملتزمين أو شيء من هذا القبيل ولكنه بالتأكيد صديقي جسديا |
A minha equipa e eu, da STAR Labs, estamos empenhados em acompanhar essa evolução, então, apresento-vos a nossa nova linha de aplicativos de alerta de meta-humanos. | Open Subtitles | أنا وفريقي في معامل (ستار) ملتزمين بمواكبة هذه الأوقات المحفوفة بالمخاطر لذا اسمحوا أن أقدم لكم إنتاجنا الجديد |
Quero dizer, estão empenhados em... | Open Subtitles | ...أنت تعرف، أعني أنهم ملتزمين أيضاً |
No final tínhamos 20 queixosos muito empenhados: conselheiros genéticos, geneticistas que tinham recebido cartas de intimação, organizações de defesa de direitos, quatro grandes organizações científicas que representavam, no total, mais de 150 000 cientistas e profissionais da medicina, e mulheres que, ou não puderam pagar o teste da Myriad, ou que queriam ter uma segunda opinião e não podiam fazê-lo em consequência das patentes. | TED | انتهى الأمر بنا بالحصول على 20 مدعي ملتزمين بشكل كبير مستشارين بعلم الوراثة علماء وراثة ممن تلقوا جوابات فصل و إيقاف منظمات مؤيدة أربع مؤساسات بحثية مهمة، معاً مثلو أكثر من 150،000 عالم و مختصين طبيين و أفراد من النساء ممن لم يستطيعوا تحمل تكلفة اختبار Myriad أو أرادوا أن يحصلوا على رأي ثاني و لم يستطيعوا نتيجة لبراءات الاختراع |
O casal católico a quem dar o teu bebé se calhar lutou muito para engravidar, então, eles estão comprometidos em ter uma família. | Open Subtitles | الأسرة الكاثولكية الذين سندع طفلكم معهم, حاولو جاهدين أن يحصلوا على طفل لذلك, هم ملتزمين حتى يحظوا على أسرة |
E ter a certeza de que ainda estávamos comprometidos com a missão. | Open Subtitles | وللتأكد انا لا زلنا ملتزمين بِمُهِمتنا. ولكن في النهايه... |
Disparamos pela primeira vez e estamos comprometidos. | Open Subtitles | بمجرّد أن نطلق أوّل رصاصة نكون ملتزمين |
Agora estamos comprometidos. | Open Subtitles | بِتنا ملتزمين بذلك |
- Depois, ficamos comprometidos. | Open Subtitles | عندما نبدأ بهذا سنكون ملتزمين |
Para dizer a verdade, eu e a Emily não andamos a sair há muito tempo, e nunca concordámos em sermos exclusivos um com o outro. | Open Subtitles | لكي أكون صريحاً,أنا و(أيملي) لم نتواعد لفترة طويلة, ولم نتفق أبداً على أن نكون ملتزمين لبعضاً الآخر؟ |
Roy e eu não somos exclusivos, já te disse. | Open Subtitles | أنا و(روي) لسنا ملتزمين ببعضنا، أخبرتك بذلك |