"ملتزمين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • empenhados
        
    • comprometidos
        
    • cumpridores
        
    • exclusivos
        
    Estamos à procura de jovens sérios e empenhados e sou eu quem tem de arrancar as ervas daninhas, os Nazis e as divorciadas atraentes que, de contrário, podem desperdiçar o dinheiro dos contribuintes. Open Subtitles نحن نبحص عن أشخاص يافعين جدييّن و ملتزمين و أنا الرجل الذي عليه أن يستبعد كل المجانين و النازيين و المطلّقات الجذّابات
    continuamos totalmente empenhados. Open Subtitles ما زلنا ملتزمين تماماً
    Sabemos que isto pode ser feito e estamos comprometidos a fazê-lo. TED نحن نعلم ان هذا يمكن عمله ونحن ملتزمين بعمله
    Que estamos legalmente comprometidos com essa gente? Open Subtitles ماذا تعني على أية حال؟ ونحن ملتزمين قانونيا لهؤلاء الأشخاص؟
    Transformar-vos a todos em cidadãos cumpridores da lei? Open Subtitles أعني، تحويلكم جميعاً إلى مواطنين ملتزمين بالقانون؟
    Como cidadãos cumpridores das leis temos o direito de esperar o máximo profissionalismo, honra e dedicação ao dever, dos que nomeámos para nos protegerem. Open Subtitles كمواطنين ملتزمين بالقانون نحن لدينا الحق ان نتوقع اقصى درجات الاحترافية الشرف والالتزام بالواجب من اولائك الذين نحن نوظفهم كي يحمونا
    Não somos exclusivos nem nada, mas ele seria um bom namorado. Open Subtitles إننا لسنا ملتزمين أو شيء من هذا القبيل ولكنه بالتأكيد صديقي جسديا
    A minha equipa e eu, da STAR Labs, estamos empenhados em acompanhar essa evolução, então, apresento-vos a nossa nova linha de aplicativos de alerta de meta-humanos. Open Subtitles أنا وفريقي في معامل (ستار) ملتزمين بمواكبة هذه الأوقات المحفوفة بالمخاطر لذا اسمحوا أن أقدم لكم إنتاجنا الجديد
    Quero dizer, estão empenhados em... Open Subtitles ...أنت تعرف، أعني أنهم ملتزمين أيضاً
    No final tínhamos 20 queixosos muito empenhados: conselheiros genéticos, geneticistas que tinham recebido cartas de intimação, organizações de defesa de direitos, quatro grandes organizações científicas que representavam, no total, mais de 150 000 cientistas e profissionais da medicina, e mulheres que, ou não puderam pagar o teste da Myriad, ou que queriam ter uma segunda opinião e não podiam fazê-lo em consequência das patentes. TED انتهى الأمر بنا بالحصول على 20 مدعي ملتزمين بشكل كبير مستشارين بعلم الوراثة علماء وراثة ممن تلقوا جوابات فصل و إيقاف منظمات مؤيدة أربع مؤساسات بحثية مهمة، معاً مثلو أكثر من 150،000 عالم و مختصين طبيين و أفراد من النساء ممن لم يستطيعوا تحمل تكلفة اختبار Myriad أو أرادوا أن يحصلوا على رأي ثاني و لم يستطيعوا نتيجة لبراءات الاختراع
    O casal católico a quem dar o teu bebé se calhar lutou muito para engravidar, então, eles estão comprometidos em ter uma família. Open Subtitles الأسرة الكاثولكية الذين سندع طفلكم معهم, حاولو جاهدين أن يحصلوا على طفل لذلك, هم ملتزمين حتى يحظوا على أسرة
    E ter a certeza de que ainda estávamos comprometidos com a missão. Open Subtitles وللتأكد انا لا زلنا ملتزمين بِمُهِمتنا. ولكن في النهايه...
    Disparamos pela primeira vez e estamos comprometidos. Open Subtitles بمجرّد أن نطلق أوّل رصاصة نكون ملتزمين
    Agora estamos comprometidos. Open Subtitles بِتنا ملتزمين بذلك
    - Depois, ficamos comprometidos. Open Subtitles عندما نبدأ بهذا سنكون ملتزمين
    Para dizer a verdade, eu e a Emily não andamos a sair há muito tempo, e nunca concordámos em sermos exclusivos um com o outro. Open Subtitles لكي أكون صريحاً,أنا و(أيملي) لم نتواعد لفترة طويلة, ولم نتفق أبداً على أن نكون ملتزمين لبعضاً الآخر؟
    Roy e eu não somos exclusivos, já te disse. Open Subtitles أنا و(روي) لسنا ملتزمين ببعضنا، أخبرتك بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more