Eu, Slag, acreditar que tu estar cheio de fantasias. | Open Subtitles | انا سلاج اقول لك انك ملىء بريليوم بالونى |
Eu, Grimlock, dizer que tu estar cheio de salame. | Open Subtitles | انا جريملوك اقول لك انك ملىء بسلامى سيزيوم |
Ele é um bom escritor por estar cheio de lixo. | Open Subtitles | إنه كاتب بارع رغم نشأته فى مجتمع ملىء بالنفايات |
Chegamos a terra ao meio-dia. Depois já podem encher as barrigas. | Open Subtitles | سنصل الى ارض ظهرا عندها تستطيعون ملىء بطونكم وتتوقفوا عن التذمر |
Eles têm uma caixa cheia de gravatas por apenas 50 cêntimos. | Open Subtitles | لديهم صندوق ملىء بربطات العنق و القطعة لقاء 50 سنتاً |
Ela planeava morar aqui com os meninos... encheu as suas cabeças com contos de fadas... sobre coisas mágicas que aconteciam por aqui. | Open Subtitles | لقد خططت للأنتقال الى هنا مع الاطفال .. مع ملىء رؤسهم بكل انواع السخافات حول الاشياء السحريه التى تحدث هنا |
Impressionante. Preencheu todas as lacunas. | Open Subtitles | لقد كان مُبهراً استطاع ملىء كل الفراغات |
Estão a arrasar. A costa leste só está а espera de alguém para preencher esse vazio. | Open Subtitles | الساحل الشرقي ينتظر شخص ملىء بذلك الفراغ |
O lugar está cheio de éter e acetileno. Percebes? | Open Subtitles | المكان هنا ملىء بغازات الإثيلين والأسيتيلين, هل تفهم ؟ |
Há tiros por todo o lado e isto está cheio de passageiros. | Open Subtitles | هناك أسلحة فى كل مكان. والقطار ملىء بالركاب. |
Assim um cone gigante de bolachinha, cheio de fíigado picado. | Open Subtitles | إنها عبارة عن كوز كبير ملىء باللحم المفروم. |
Apareceste aqui tão cheio de legítima indignação mas, afinal, que tens tu de legítimo? | Open Subtitles | جئت هنا ملىء بالدوافع الأخلاقية لكن ماذا تملك لتكون على خلق؟ |
O que faria um demónio pacífico atacar um metro cheio de passageiros? | Open Subtitles | ما ابذى يجعل شيطان مسالم بمهاجمة قطار ملىء بالركاب؟ |
Un campo de trabalho cheio de assassinos. | Open Subtitles | معسكر الاشغال الشاقه ملىء بالعمل والكدح والسفاحين |
Este museu está cheio de curiosidades. Allan Quatermain, Capitão Nemo. | Open Subtitles | هذا المتحف ملىء بالاشياء المثيرة للاهتمام الان كورتيمين |
Devemos voltar a encher as terras que foram sacadas pelos humanos com novos e melhores campos. | Open Subtitles | الأن ، يجب علينا أن نعيد ملىء الاراضي التي دمرت من قبل البشر بأراضي جديدة محسنة للطعام |
É certo que pode encher o coração da mesma maneira que o amor. | Open Subtitles | يمكنها ملىء القلب بقدر ما يملأة الحب |
Vives numa casa cheia de fotografias de adolescentes meio nuas. | Open Subtitles | تعيش فى منزل ملىء بالصور لبنات مراهقين شبه عرايا |
Esta caixa está cheia de coisas que quase me mataram. | Open Subtitles | هذا الصندوق ملىء بالأشياء التي كادت تقريباً أن تقتلني |
Agora, um idiota encheu sua cabeça com idéias de grandeza. | Open Subtitles | إذاً ماذا الأن؟ مغفل ملىء رأسك بأفكار كبيره؟ |
Foi muito impressionante. Preencheu todas as lacunas. | Open Subtitles | لقد كان مُبهراً استطاع ملىء كل الفراغات |
Ajudou-me a preencher bastantes lacunass, a responder a dúvidas que eu nem sabia que tinha. | Open Subtitles | ساعدني على ملىء بعض الفراغات أجاب أسئلة لم أكن أعرفها عن نفسي. |