"مليار شخص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mil milhões de pessoas
        
    • um bilião de pessoas
        
    • biliões de pessoas
        
    • milhões que
        
    • milhão de pessoas
        
    • milhões de pessoas a
        
    • milhões de pessoas no
        
    Atualmente, mil milhões de pessoas já tiveram qualquer tipo de desordem cerebral. que os deixou incapacitados. TED وحتى اليوم مليار شخص يعاني اليوم من عطب دماغي يقوض عملهم وحياتهم
    E cerca de mil milhões de pessoas no mundo dependem dos peixes como principal fonte de proteína animal. TED وتقريباً مليار شخص حول العالم يعتمد على الأسماك كمصدر رئيسي للبروتين الحيواني.
    Mais de mil milhões de pessoas usam contraceptivos sem hesitar. TED اكثر من مليار شخص يستخدمون موانع الحمل بدون ادني تردد.
    Terás mais um bilião de pessoas para chatear. Mei du lui zi. Acabaste de chamar macaco com sífilis ao Leonard. Open Subtitles سيكون لديك مليار شخص آخر لتزعجهم بدلا عني قلت لتوّك لليونارد أنت حمار سفلسي
    Como isso é triste quando há mais 7 biliões de pessoas no planeta... Open Subtitles ان يكون هناك 7 مليار شخص يعيشون على هذا الكوكب
    Pensem nesses três mil milhões de pessoas que precisam de uma nova casa. Talvez este seja um contributo para reduzir isso. TED فكروا مرة أخرى بالثلاثة مليار شخص الذين يحتاجون بيوت جديدة، وربما يكون هذا مساهم في التقليل.
    Porque, afinal, a questão que se coloca a todos nós, e para sete mil milhões de pessoas no planeta é: "Como podemos criar a prosperidade?" TED لان السؤال المطروح امامنا و السؤال المطروح امام سبعة مليار شخص هو، كيف يمكننا تحقيق الازدهار؟
    mil milhões de pessoas no mundo, hoje em dia não têm acesso a estradas em todas as estações do ano. TED يوجد في العالم اليوم مليار شخص لا تتوفر له طرق صالحة للاستخدام في الفصول المختلفة.
    Imaginem mil milhões de pessoas interligadas a produtos físicos, da mesma maneira que as telecomunicações móveis os ligaram à informação. TED تخيل مليار شخص متصل بالبضائع الملموسة بنفس الطريقة التي ربطتهم بها الاتصالات المتنقلة بالمعلومات.
    Como sabem, já há mais de mil milhões de pessoas com fome neste planeta. TED كما تعلمون، هناك بالأساس أكثر من مليار شخص يعانون من المجاعة.
    E o Facebook a transmitir as fotos, mensagens e histórias de muito mais de mil milhões de pessoas. TED ويرسل الفيسبوك الصور، والرسائل، والقصص من أكثر من 1,23 مليار شخص.
    É assim que o Google, o YouTube e o Facebook são considerados por muita gente, e é assim que vão ser considerados pela maior parte dos 5 mil milhões de pessoas que vão ficar "online". TED هكذا يبدو جوجل ويوتيوب وفيسبوك لمعظم العالم، وهي ما ستبدوا عليه لمعظم الخمسة مليار شخص الذين سيتصلون بالإنترنيت لاحقا.
    Como regra prática, devemos gastar um bilião de dólares nas necessidades básicas de infraestruturas por cada mil milhões de pessoas no mundo. TED استنادا لحكم التجربة، يجب علينا إنفاق حوالي الترليون دولار إمريكي على أساسيات البنية التحتية المطلوبة لكل مليار شخص في العالم.
    Mais de mil milhões de pessoas atravessam as fronteiras todos os anos. A expetativa é que esse número suba para três mil milhões na próxima década. TED أكثر من مليار شخص يعبرون الحدود كل عام، ومن المتوقع أن يرتفع هذا العدد إلى ثلاثة ملايير في العقد المقبل.
    Hoje, os cientistas de informática estão a construir plataformas que controlam o que mil milhões de pessoas veem todos os dias. TED هذه الأيام، علماء الحاسوب يقومون بصياغة البرامج والتي تتحكم بما يستطيع أن يشاهده مليار شخص كل يوم.
    É fácil esquecer que ontem à noite, mil milhões de pessoas foram dormir sem acesso à eletricidade. TED من السهل أن ننسى أنه في الليلة الماضية، قد خلد مليار شخص إلى النوم وهم لا يستطيعون الحصول على الكهرباء.
    Não se esqueçam, há mil milhões de pessoas neste planeta que vivem sem nenhumas infraestruturas: sem estradas, sem eletricidade e, portanto, sem cuidados de saúde. TED ولتذكيركم: يوجد مليار شخص على هذا الكوكب يعيشون بدون بُنى تحتية لا طرقات، لا كهرباء، وبالتالي، لا رعاية صحية.
    Temos mil milhões de pessoas sem qualquer assistência à saúde, a alteração climática, a perda de biodiversidade, eic., etc., etc. TED مثل وجود مليار شخص دون رعاية صحية، التغير المناخي، وفقدان التنوع البيولوجي، والمزيد.
    Acredita em mim, Brian, há um bilião de pessoas aqui, e quase toda a gente tem uma bicha-solitária. Open Subtitles ثق بي براين، يوجد مليار شخص هنا و تقريباً كل واحد منهم لديه دودة شريطية
    algures entre 4 e 5 biliões de pessoas, que se irão questionar: Open Subtitles في مكان ما بين 4 و 5 مليار شخص سوف يتساءل: من هو بحق الجحيم المدعو ستاربوك؟
    que deve ser escrito nas constituições? Se o acesso à Internet é um direito fundamental, o acesso à eletricidade dos 1200 milhões que não têm acesso à eletricidade será um direito fundamental? TED لو كان الانترنت حقا أساسيا، هل يعتبر استعمال الكهرباء لما يقارب 1.2 مليار شخص لا يستطيعون الوصول للكهرباء حقا أساسيا؟
    Até ao final deste ano, existirão quase um milhão de pessoas neste planeta que utilizam activamente páginas de redes sociais. TED بنهاية هذه السنة، سيكون هناك حوالي مليار شخص على هذا الكوكب يستعملون الوسائط الإجتماعية بفاعلية.
    Há 2600 milhões de pessoas a cozinhar em fogueiras a céu aberto, com carvão, madeira e estrume animal. TED و هناك 2.6 مليار شخص يطهون على النار المكشوفة - و على الفحم والخشب و روث الحيوانات.
    Mais de 1500 milhões de pessoas no mundo, sofrem um conflito armado. TED يعاني أكثر من 1.5 مليار شخص حول العالم من صراع مسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more