Foram vacinadas 250 milhões de crianças nos últimos 15 anos. | TED | 250 مليون طفل تم تلقيحهم في العقد والنصف الماضيين |
E dias depois, 1,6 milhões de crianças foram vacinadas contra a pólio como consequência de todos terem parado. | TED | وبعد أيام تم تطعيم 1.6 مليون طفل ضد شلل الأطفال نتيجة لتوقف الجميع |
A UNICEF revela que, em 2011, 6,9 milhões de crianças abaixo dos cinco anos morreram de doenças evitáveis, relacionadas com a pobreza. | TED | 6.9 مليون طفل دون سن الخامسة ماتوا من الأمراض القابلة للوقاية والمرتبطة بالفقر. تعتقد اليونيسيف أن هذه أخبار سارّة |
Também temos uma fundação comprometida em trabalhar através de parceiros e ajudar a melhorar as vidas e proteger os direitos de 100 milhões de crianças até 2015. | TED | لدينا أيضاً مؤسسة ملتزمة بالعمل من خلال الشركاء والمساعدة على تحسين حياة وحماية حقوق 100 مليون طفل بحلول عام 2015. |
Há 60 milhões de crianças sozinhas na área rural da China. | TED | هناك 60 مليون طفل تركوا في الأرياف منتشرين عبر المناطق الريفية في الصين. |
Nos EUA, há 20 milhões de crianças sem acesso a cuidados que correspondam aos padrões pediátricos modernos. | TED | 20 مليون طفل في الولايات المُتحدة ينقُصهم الرعاية الطبية التي تتطابق مع معايير طب الأطفال الحديثة |
São 6,6 milhões de crianças que nunca chegam a fazer cinco anos. | TED | 6,6 مليون طفل لن يصلوا أبدًا لسن الخامسة. |
Mas não tínhamos orçamentos para oferecer isso a 15 000 escolas, a dois milhões de crianças. | TED | ولكن لم تكن لدينا ميزانيات لتوفيرها من أجل 15000 مدرسة و 2 مليون طفل. |
Estima-se que existam 8 milhões de crianças em todo o mundo a viver em instituições como orfanatos, apesar do facto de cerca de 80% não serem órfãs. | TED | هناك ما يقارب من ثمانية مليون طفل في جميع أنحاء العالم يعيشون في مؤسسات مماثلة لدور الأيتام، رغم أن 80 بالمئة منهم ليسوا أيتامًا. |
O Programa Nacional de Almoços nas Escolas gasta 8 mil milhões de dólares para alimentar 30 milhões de crianças por ano. | TED | برنامج غذاء المدارس القومي ينفق ثمانية بلايين دولار لاطعام ثلاثين مليون طفل سنوياً |
Na Etiópia, por exemplo, faz-se em 20 milhões de crianças numa questão de semanas. | TED | في إثيوبيا، على سبيل المثال، يُصرف العلاج لعشرون مليون طفل في غضون أسابيع. |
Portanto, os 3500 milhões de pessoas que sofrem todos os anos, como consequência, e os dois milhões de crianças que morrem todos os anos, vão sobreviver. | TED | إذاً الثلاثة بلايين ونصف شخص الذين يعانون سنوياً، كنتيجة لذلك، والأثنين مليون طفل الذين يموتون سنوياً، سيعيشون. |
Então, hoje quem é que vai ser preciso para espalhar a infeção de 100 000 crianças para os 200 milhões de crianças na Índia? | TED | اذاً, اليوم من هو الشخص الذي سيقوم بنقل العدوى من 100,000 طفل إلى 200 مليون طفل في الهند؟ |
Apesar disso, todos os anos não são vacinadas, como deveriam ser, pelo menos 25 milhões de crianças. | TED | ومع هذا، كل عام، على الأقل ما يقارب الخمسة وعشرين مليون طفل لا يحصلون على التطعيمات التي ينبغي لهم الحصول عليها. |
pensem nos milhões de crianças que querem que eu encontre o diamante. | Open Subtitles | فكّري بشأن مليون طفل يريدني أن يكون لدي الماس |
Desapareceram 80 milhões de crianças, o ano passado. | Open Subtitles | لقد تم التبليغ عن إختفاء 80 مليون طفل في العام الماضي. |
Associei-me à School Nutrition Association. Sabiam que há mais de 30 milhões de crianças que participam em programas de almoço escolar todos os dias? | TED | وأنا قمت بالتشارك مع منظمة الغذاء الصحي المدرسي هل كنت تعلم أنه أكثر بقليل من 30 مليون طفل يشاركون ببرامج الغداء المدرسي كل يوم |
Muitas das plantações em toda a África Ocidental, que fornecem as empresas ocidentais usam trabalho escravo e infantil. Calcula-se que há mais de dois milhões de crianças afetadas. | TED | فالعديد من المزارع في أنحاء غرب أفريقيا والتي تٌمد الشركات الغربية، تعتمدُ على عمالة الأطفال والعبيد. حيثُ يقدرُ بوجود أكثر من 2 مليون طفل من المتضررين. |
A partir do Head Start, fizemos progressos, mas ainda há 2,2 milhões de crianças nos EUA sem acesso à aprendizagem pré-escolar, ou seja, mais de metade das crianças de quatro anos no país. | TED | قمنا بقفزات نوعية، منذ ذلك الوقت، ولكن لا يزال يوجد 2.2 مليون طفل في الولايات المتحدة لا يتاح لهم التعليم الباكر، أو ما يزيد عن نصف فئة الأطفال التي تبلغ أعمارهم الأربعة سنين. |
Aqui nos EUA, quase 40 milhões de pessoas passam fome todos os anos, inclusive mais de 11 milhões de crianças que se deitam famintas todas as noites. | TED | وهنا في الولايات المتحدة، فإن ما يقارب 40 مليون شخص يعانون من الجوع في كل عام، متضمنةً ما هو أكثر من 11 مليون طفل يذهبون لفراشهم وهم جائعون كل مساء. |
A nível mundial, a Organização Internacional do Trabalho calcula que mais de um milhão de crianças por ano são vulneráveis ao tráfico sexual. | TED | عالمياً، منظمة العمل الدولية تقدر أنه ما يصل إلى مليون طفل في السنة معرّضون للاتجار بالجنس. |