"مما أعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do que eu
        
    Sabe mais do que eu. Os meus pais eram vagabundos. Open Subtitles هذا أكثر مما أعرف أنا ، فوالدىَّ كانوا000 مشردين0
    Quem quer que ela seja... ela parece saber mais sobre o Krueger do que eu. Open Subtitles من هي؟ تبدو وكأنها تعرف حول كروغار أكثر مما أعرف
    A Kelly sempre precisou mais de mim do que eu lhe podia dar. Open Subtitles إن كيللي كانت دائماً تحتاج مني أكثر مما أعرف كيف أمنحه لها
    Ele percebe mais de mulheres do que eu percebo de "mulheres". Open Subtitles إنه يعرف كيف يعامل الأنثى أكثر مما أعرف أنا... عنها
    Isso não altera o facto de parecer que toda a gente sabe mais sobre mim do que eu. Open Subtitles هذا لا يغير واقع كون الجميع يعرف عني أكثر مما أعرف عن نفسي
    Nenhum terapeuta te conhece melhor do que eu. Open Subtitles ولا يوجد طبيب معالج يمكنه أن يعرف عنك أكثر مما أعرف أنا
    Depois de todos estes anos, como é que continuas a saber mais do que eu sobre tudo? Open Subtitles بعد كل هذه السنين ما زلتي تعرفين أشياء أكثر مما أعرف
    Achei que devia conhecer-me melhor do que eu próprio. Open Subtitles أظن أنك تعرفني أفضل مما أعرف انا نفسي
    Tenho um exame daqui a uma hora, e ela sabe mais sobre leis da imigração do que eu. Open Subtitles لدي اختبار بعد ساعة , والآن هي تعرف عن قانون الهجرة أكثر مما أعرف أنا
    Absolutos estranhos, a maioria dos quais me conhecem melhor do que eu próprio. Open Subtitles غرباء, معظمهم يعرفونني أفضل مما أعرف نفسي.
    Provavelmente. Ela conhece-me melhor do que eu próprio. Open Subtitles على الأغلب, فهي تعرفني أكثر مما أعرف نفسي
    Obviamente sabes mais de mim do que eu de ti. Open Subtitles من الواضح أنك تعرف عني أكثر مما أعرف أنا عنك.
    Disse que sabia mais sobre Matéria Zero do que eu. Open Subtitles لقد قالت بأنها تعرف أكثر عن المادة صفر مما أعرف أنا
    "Vocês sabem sempre melhor do que eu." Open Subtitles أنتم يا رفاق دائماً تعرفون أكثر مما أعرف
    Outro perigo tecnológico que ameaça o futuro da democracia é a fusão da tecnologia da informação com a biotecnologia, que pode resultar na criação de algoritmos que me conhecem melhor do que eu me conheço a mim mesmo, TED يوجد خطر تكنولوجي آخر يهدد مستقبل الديموقراطية وهو دمج تكنولوجيا المعلومات مع التكنولوجيا الحيوية. ما قد يؤدي إلى إنشاء خوارزميات تعرفني أكثر مما أعرف نفسي.
    Conhece-me melhor do que eu próprio, não é? Open Subtitles نعم أنت تعرفني أكثر مما أعرف نفسي
    Os estranhos sabem mais sobre o senhor, do que eu sei. Open Subtitles الغرباء يعرفون عنك أكثر مما أعرف.
    Você sabe mais da minha religião do que eu sei da sua ciência. Open Subtitles أنت تعرف ديني أكثر مما أعرف علمك
    Parece, que você me conhece melhor, do que eu me conheço Open Subtitles يبدو، أنك تعرفيني أفضل مما أعرف نفسي
    A única que me conhece mais do que eu me conheço Open Subtitles التي تعرفني أكثر مما أعرف نفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more