"مما سبق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do que nunca
        
    • das opções
        
    • das anteriores
        
    • do que antes
        
    • do que alguma vez
        
    Em muitas partes do mundo, viver mais tempo do que nunca. TED في أرجاء كثيرة من العالم، نعيش لفترة أطول مما سبق.
    E garanto-vos, vai fazer-vos sentir mais viva do que nunca. Open Subtitles وأضمن لكِ بأن هذا سيشعرك بالحياة أكثر مما سبق.
    O governo tem essa capacidade e isso significa que a lei é mais importante do que nunca. TED فلدى الحكومة القدرة، وذلك يعني أن القانون أصبح أكثر أهمية مما سبق.
    Nenhuma das opções acima. Open Subtitles لا شيء مما سبق.
    Nenhuma das anteriores. Open Subtitles لا شيء مما سبق
    Não mudei muito. Apenas sou mais religioso do que antes. Open Subtitles أنا لم أتغير كثير فقط أصبحت أمارس عقيدتى بشكل أكبر مما سبق
    Tenho de me concentrar e trabalhar mais do que alguma vez trabalhei. Open Subtitles .. عليّ التركيز والعمل أكثر مما سبق وأن عملت
    A lei é mais importante do que nunca, porque agora vivemos num mundo em que só as regras podem deter o governo de abusar destas informações. TED فالقانون أهم الآن مما سبق لأننا نعيش في عالم حيث فقط القواعد تمنع الحكومات من إساءة استخدام هذه المعلومات
    E hoje, quero falar sobre o que é a religião cívica, como a praticamos, e por que razão é hoje mais importante do que nunca. TED وأريد اليوم التحدث عن ماهية الدين المدني وكيف نمارسه، ولماذا يهم الآن أكثر مما سبق.
    Na luta contra a alteração climática, precisamos deles mais do que nunca, para promover e preservar o uso diversificado da terra. TED في ظل كفاحنا ضد تغير المناخ، نحن بحاجة إليهم الآن أكثر مما سبق لدعم وحفظ الاستخدام المتنوع للأراضي.
    Nos EUA, os bancos são agora maiores, mais poderosos, e mais reforçados do que nunca. Open Subtitles البنوك فى الولايات المتحدة الآن أكبر و أقوى و أكثر تركيزا مما سبق على الإطلاق
    Vamos, as suas filhas precisam de si mais do que nunca. Open Subtitles هيّا، فتياتك بحاجة إليك الآن، أكثر مما سبق
    Essa é a razão que precisamos de continuar, mais do que nunca. Open Subtitles لهذا السبب علينا أن نستمر بالحملة الآن أكثر مما سبق
    Certo, quando a minha filha já não me queria por perto, os meus pais precisavam de mim mais do que nunca. Open Subtitles حسناً, بينما لم ترد بنتي أن أكون بجوارها مرة أخرى أبواي يحتاجاني أكثر مما سبق
    - Nenhuma das opções. Open Subtitles لا شيئ مما سبق -
    Sem dúvida. Vamos voltar e fazer muito mais sexo do que antes. Open Subtitles أنت كذلك بالفعل ، لنعد إلي بعضنا ونمارس الجنس بطرق أكثر مما سبق
    Já pediste desculpa duas vezes e isso é o dobro do que alguma vez te ouvi dizer. Open Subtitles حسناً هذه مرتان قلتِ فيهما أنّكِ آسفة و تلك مرتان أكثر مما سبق أن سمعتكِ تقوليها أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more