"مما كان عليه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do que tinha
        
    • do que o
        
    • do que era
        
    • agora do que
        
    Isto está a ser adotado mais pelas forças da Lei do que tinha sido em anos passados. TED وهذا يتم تبنيه أكثر من قبل منفذي القانون مما كان عليه قبل سنوات.
    Ressuscitei a carreira, ainda melhor do que tinha sido antes. TED استعدت عملى، حتى أفضل مما كان عليه سابقا.
    Este tipo não chegou mais perto dela do que o necessário. Open Subtitles هذا الشخص لم يقترب منها مما كان عليه.
    Ele é mais inteligente a dormir do que o Einstein acordado... Open Subtitles يزداد ذكائة وهو نائم أكثر مما كان عليه عقل (اينشتاين) وهو مستيقظ
    No entanto, a fração de norte-americanos empregados no mercado de trabalho é maior, hoje, em 2016, do que era há 125 anos, em 1890, e tem aumentado todas as décadas nesse intervalo de 125 anos. TED ومع ذلك، يعد عدد العاملين في سوق العمل بالولايات المتحدة في عام 2016، أعلى مما كان عليه منذ 125 سنة، في عام 1890. ويرتفع كل عشر سنوات تقريباً خلال 125 سنة.
    Também é mais fácil espalhar a verdade do que era antes. TED كما أنه من الأسهل أن تنشر الحقيقة مما كان عليه في السابق.
    Tem melhor aspecto agora do que quando andava por aqui. Open Subtitles انه يبدو أفضل الآن مما كان عليه عندما كان يتسكع هنا.
    E imagino que actualmente resulte melhor agora do que quando ela to deu, ao início? Open Subtitles وأظن أنه يعمل بشكل افضل الآن مما كان عليه عندما شربته للمرة الأولى؟
    Obviamente nesta fase da vida ele estava com um aspecto mais digno do que tinha então. TED من الواضح أنه فى تلك المرحلة كان أكثر إحتراماً مما كان عليه قبل ذلك .
    (Risos) O Miguel estava mais feliz do que tinha estado em anos. TED (ضحك) كان ميغيل أكثر سعادة مما كان عليه منذ سنوات.
    Vai ter melhor aspecto do que tinha. Open Subtitles سيبدو بحال أفضل مما كان عليه
    Ele é duas vezes mais poderoso do que o pai era e dez vezes pior. Open Subtitles (هو اقوى مرتين مما كان عليه (داد وعشر مرات اكثر من الاشرار
    Se ele for um terrorista, está encoberto há mais tempo do que o Kuransky. Open Subtitles حسناً, إذا كان إرهابياً, فسيكون مُتخفياً بشخصية أخرى أكثر مما كان عليه (كورنيسكي)...
    É muito pior do que o Cyrus foi. Open Subtitles اسوأ مما كان عليه (سايروس)
    Foi uma coisa complicada. Não vou fingir que era mais simples do que era. TED كان أمرا معقدا، و لا أدعي أنه كان أبسط مما كان عليه.
    Os níveis do sangue, a temperatura, o electrocardiograma, o electroencefalograma, está tudo diferente do que era. Open Subtitles قياسات الدم الحرارة ، رسم القلب ، رسم المخ كل شيء أكبر قليلا مما كان عليه
    Optou pela mudança, porque quis sempre ser melhor do que era. Open Subtitles وتقبّل التغيير بسرورٍ، لأنه طالما أراد أن يكون أفضل مما كان عليه.
    O teu papel nesse futuro é mais vital agora do que alguma vez foi. Open Subtitles دوركِ في المستقبل أكثر حيوية مما كان عليه في أي وقتٍ مضى.
    - O meu filho está pior agora do que quando deu o golpe. Open Subtitles هل انتهيت حالة ابني سوءا الان مما كان عليه بعد سحبه بسخافك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more