Enviam-te obras de autores famosos... lidas por actores com o mesmo apelido. | Open Subtitles | يرسلون لك أعمال لمؤلفين مشهورين يؤديها ممثلين يحملون نفس أسم العائلة. |
Achais que por sermos actores dormimos com toda a gente? | Open Subtitles | تظن بأننا لمجرد كوننا ممثلين ننام مع أي أحد. |
Acho que por serem actores, já tendes sorte em dormir com alguém. | Open Subtitles | أظن لكونكما ممثلين , فستكونا محظوظين لو نمتما مع أي أحد. |
Todos os actores dele acabam agarrados e na prostituição. | Open Subtitles | كل ممثلين ينتهي مطافهم مشنوقين أو ممارسي حيل |
Hollywood tem uma história sórdida de seleção para o elenco de atores fisicamente saudáveis para interpretarem papéis de pessoas com deficiência no ecrã. | TED | تاريخ هوليود بائس في اختيار ممثلين أصحاء للعب أدوار ذوي الاحتياجات الخاصة على الشاشة. |
Falei com empresárias, professoras universitárias, actrizes, profissionais do sexo. | TED | تحدثت الى مهنيات، اساتذة جامعات ، ممثلين ،عمال الجنس |
São muito simpáticos. Mas não somos assim tão bons actores. | Open Subtitles | هذا لطيف منك ، لسنا ممثلين جيدين لهذا الحد |
Onde é que vão buscar actores que façam isto? | Open Subtitles | من اين حصلوا علي ممثلين يمكنهم عمل هذا؟ |
Há algumas coisas que queremos esclarecer, ou pode vir a ficar perante três actores a quem não apetece fazerem um filme à Geronimo. | Open Subtitles | انت مش فاهم انت بتكلم مين لازم اوضح لك شوية حاجات في الاول انت فاكر نفسك شايف تلات ممثلين |
Não, não me importo que não sejam actores. Quero realismo! | Open Subtitles | لا أهتم إن لم يكونوا ممثلين أريد الواقعية |
Não há pequenas partes, só pequenos actores, está bem? | Open Subtitles | ليست هناك أدوار صغيرة بل فقط ممثلين صغار. صحيح؟ |
Estão a contratar actores para ajudarem os alunos a fazer diagnósticos. | Open Subtitles | فهم يستأجرون ممثلين لمساعدة الطلاب على ممارسة تشخيص الأمراض. |
Cá para mim não há doenças insignificantes. Há é actores insignificantes. | Open Subtitles | أعتقد أن ما من أمراض صغيرة، فقط ممثلين صغار. |
Risca-lhes a superfície e vê se não são todos actores, bailarinos, ou mariquices do género. | Open Subtitles | حاول أن تمس أيا من هؤلاء الأوغاد و سيتحولون لكي يصبحوا ممثلين أو كراقصين , أو سيصبحوا داعرين أو ما شابه |
Claro que o tipo do desfile Macy e os das lojas são actores. | Open Subtitles | بالطبع، رجال العروض أوالمؤسسات الحكومية التي بها سانتا كلوز مجرد ممثلين |
Escritores e actores estúpidos, pediram demasiado e ficaram sem trabalho. | Open Subtitles | ممثلين وكتاب أغبياء.. ثمنتم أنفسكم غاليا فبقيتم بلا عمل... |
Os únicos homens que conheço no trabalho são actores. | Open Subtitles | الرجال الوحيدون أَجتمعُ في العمل ممثلين. |
Como actores, é nossa responsabilidade ler os jornais. | Open Subtitles | بصفتنا ممثلين من مسئوليتنا ان نقرأ الصحف |
Se todos são actores, significa que também és actriz? | Open Subtitles | ،أوه، أظن أن الجميع هنا ممثلين هذا يعني أنك ممثلة أيضاً |
Descobri actores do teu tipo e temos uma audição para um filme falso. | Open Subtitles | لقيت شوية ممثلين يناسبوا النوع اللى طلبتيه فعملت اختبار أداء لفيلم مزيف |
(Risos) Mas, em vez disso, continuei a ser uma glorificada peça de mobília que apenas se reconhecia pela minha nuca, e tornou-se claro para mim que os diretores de elenco não contratavam atores gordinhos, de etnias e deficientes. | TED | لكنني في المقابل، بقيت كقطعة أثاث مقدّرة يمكن التعرف عليها فقط من خلال مؤخرة الرأس، فأصبح جليا بالنسبة لي أن المخرجين لم يكونوا يوظفون ممثلين بدناء وذوي أصول عرقية مختلفة ومن ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Todos aqueles com quem falaremos serão representantes do governo. | Open Subtitles | كلّ الناس الذين ستتكلّم معهم ممثلين عن الحكومة |