Durante esse tempo, os operários regressaram ás suas casas... | Open Subtitles | خلال هذا الوقت العمال قد عادوا الى منازلهم |
Quero as pessoas fora das suas casas. Não menciones o meu nome. | Open Subtitles | أريد أن يخرج الناس من منازلهم ولا تذكر شيئاً عن وجودي |
Pode-se arrasar uma geração inteira de pessoas, reduzir as suas casas a cinzas, mas ainda assim elas regressarão. | Open Subtitles | يمكنك أن تمحو جيل كامل من الناس، تحرق منازلهم عن بكرة أبيها، وبطريقة ما مازالوا يعودون |
Calculamos que mais 9 milhões de pessoas vão ainda perder as casas. | Open Subtitles | نحن نتوقع أن يفقد 9 مليون آخرون من ملاك المنازل منازلهم |
O que não é comum é que depois de mata-los, aparentemente ele senta-se a jantar na casa deles. | Open Subtitles | المميز بهذا الجاني انه بعد ان يقتلهم على ما يبدو انه يجلس لتناول العشاء في منازلهم |
Agora, os idosos podem receber o tratamento de que precisam no conforto da sua casa na melhor companhia que têm. | TED | فالآن يستطيع كبار السن الحصول على العلاج الذي يحتاجونه براحة في منازلهم ومع أفضل رفيق لهم في الحياة. |
Quando estes aldeões reclamaram a sua liberdade, os esclavagistas queimaram todas as suas casas. | TED | عندما طالب أولئك القرويين بحريتهم، قام من يستعبدونهم بإحراق كل منازلهم. |
Eles escolhem deixar as suas casas, de modo a ganharem dinheiro, a ganharem novas competências e a verem o mundo. | TED | اختاروا مغادرة منازلهم من أجل كسب المال، لتعلم مهارات جديدة، ورؤية العالم. |
E de facto, ia visitar amigos meus, e notava que eles tinham água que vinha até às suas casas. | TED | وفي الواقع كنت أقوم بزيارة الأصدقاء والاحظ أن لديهم الماء الذي يأتي لحد منازلهم. |
Há uns oito anos, as pessoas começaram a ocupar a torre abandonada e começaram a montar as suas casas entre cada coluna dessa torre inacabada. | TED | منذ حوالي ثمانية سنوات، بدأ الناس في الانتقال للبرج المهجور و بدأوا ببناء منازلهم بين أعمدة هذا البناء الغير مكتمل. |
Há 1300 milhões que não têm acesso à eletricidade, e iluminam as suas casas com petróleo e velas, o que é muito perigoso. | TED | و هناك 1.3 مليار لا يستطيعون الحصول على الكهرباء، فيضطرون أن يضيؤوا منازلهم بالكيروسين والشموع، وكلاهما خطر. |
As suas casas, os seus negócios, as suas cidades e aldeias estão totalmente destruídas. | TED | منازلهم ، أعمالهم، مدنهم و بلداتهم، تم تدميرها بالكامل. |
Tornam-se, na sua maioria, deslocados internos, o que quer dizer que fogem de suas casas, mas continuam nos países de origem. | TED | أصبحت الغالبية منهم مهجرين داخلياً، وهو ما يعني تركهم منازلهم ولكنهم مازالوا داخل بلدانهم. |
Temos praticantes de "parkour", que treinam nos destroços das suas casas. | TED | لدينا راقصو الباركور الذين يرقصون تحت حطام منازلهم. |
Eles usam recursos naturais para construírem as suas casas, para cobrirem as suas casas. | TED | يستعملون المصادر الطبيعية لبناء منازلهم، ولتسقيف منازلهم. |
Eles vão perder as casas, os empregos, as pen... | Open Subtitles | سوف يفقدوا منازلهم و سيفقدوا وظائفهم .. وسيفقدوا |
Fomos a casa deles e entrevistámos os pais. | TED | ذهبنا إلى منازلهم وأجرينا مقابلات مع والديهم. |
Hoje à noite, somente no nosso serviço, há 785 000 pessoas em 191 países que vão ficar em casa de estranhos ou receber um estranho na sua casa. | TED | الليلة، فقط عبر خدماتنا، 785,000 شخص في 191 بلد سيقيمون في منزل غريب أو يستضيفون أحدًا إلى منازلهم. |
Depois esperei para os trazer de volta a casa. | Open Subtitles | وبعد ذلك إنتظرت، ثم قمت بإعادتهم إلى منازلهم |
Não haverá locais de abrigo, nem segurança, nem sequer nas casas deles. | Open Subtitles | لن يكون هناك ملجأ، ولا أمان ولا حتى في منازلهم نفسها |
Em todo o mundo, há cerca de 60 milhões de pessoas forçadas a deixar os seus lares para fugir à guerra, à violência e a perseguições. | TED | يوجد حول العالم ما يقارب 60 مليون شخص ممن أكرهوا على ترك منازلهم للهرب من الحرب أو العنف أو الاضطهاد. |
Adolescentes que fogem de casa não são notícia. São "clichés". | Open Subtitles | المراهقين الهاربين من منازلهم ليسوا بأخبار إنها أمور تقليدية |
E isso funciona — é mais provável proteger a própria casa com o engano do que sem ele. | TED | وهذا غالباً ينجح. المخادعون من المرجح أن يحافظوا على منازلهم أكثر من غير المخادعين. |
"Depois, pela Internet, "eles poderão convidar estranhos para dormir lá em casa. | TED | وبعدها، وعبر الإنترنت سيقومون بعرض منازلهم لاستقبال ضيوفٍ غرباء، مقابل المال. |
Mandem-nos para casa. - Eles não têm mais casa. | Open Subtitles | أرسلْهم الى منازلهم ليس لهم مكان للذِهاب اليه |