"مناطق معينة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • certas áreas
        
    certas áreas contêm densas acumulações de recetores, e estes locais de concentração de dopamina são uma parte do nosso sistema de recompensa. TED فهناك مناطق معينة منه تحتوي على مجموعات كثيفة من المستقبلات، ونقاط الدوبامين هذه تشكل جزءاً من نظام المكافأة لدينا.
    A peça central da ciência da consciência, nos anos recentes, tem sido a procura de correlações. Correlações entre certas áreas do cérebro e certos estados de consciência. TED كان محور علم الوعي في السنوات الأخيرة هو البحث عن العلاقات المتبادلة، العلاقات المتبادلة بين مناطق معينة في المخ وحالات معينة للوعي.
    Ao mesmo tempo, contudo, Kanner reparou que alguns dos seus jovens pacientes tinham capacidades especiais que se agrupavam em certas áreas, como a música, a matemática e a memória. TED وفي نفس الوقت، من ناحية ثانية، لاحظ كانر أن بعض مرضاه الشباب يملك قدرات خاصة متجمعةَ في مناطق معينة من الدماغ، قدرات مثل الموسيقى والرياضيات وقوة الذاكرة.
    O gerador produzirá impulsos magnéticos curtos dirigidos a certas áreas do cérebro do Gideon. Open Subtitles المولد سينتج نبضات مغناطيسية قصيرة موجهة نحو مناطق معينة "في دماغ "جديون
    Por isso, precisamos de enfrentar a situação, com coragem, individualmente e unidos, para forçar os governos e as organizações que gerem as zonas de pesca regionais, a declarar o nosso direito de proibir a pesca em certas áreas de alto mar, para que a liberdade de pescar deixe de significar a liberdade de pescar em qualquer lugar e a qualquer hora. TED لذا ما نحتاج أن نفعله هو أن نقف فرادى ومجتمعين لندفع الحكومات لتدفع هيئات ادارة الصيادين المحليين ليصرحوا بحقنا بإعلان مناطق معينة كمناطق مغلقة على حدود أعالي البحار لذا فان حرية الصيد لم تعد تعني أن تصطاد في أي مكان وأي وقت
    Digamos, por exemplo, que descobríamos, em certas áreas de África, que os bebés morrem por causa duma infeção bacteriana, transmitida da mãe para o bebé, conhecida por estreptococo do Grupo B. TED لنفرض على سبيل المثال أننا وجدنا في مناطق معينة في أفريقيا أن الرضع يموتون نتيجة عدوى بكتيرية عدوى نقلت من الأم للرضيع تعرف بالمجموعة B البكتيريا العقدية.
    (Aplausos) A despistagem de mulheres grávidas em certas áreas no mundo em desenvolvimento é um exemplo poderoso de como a saúde pública de precisão pode mudar as coisas em grande escala. TED (تصفيق) تشخيص حالات الحوامل في مناطق معينة من البلدان النامية هو مثال قوي لعمل نظام صحي عام ودقيق قادر على أن يغير الوضع على نطاق كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more