"مناظر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • paisagens
        
    • vista
        
    • paisagem
        
    • paisagista
        
    • cenas
        
    Hoje em dia, há mais de 1.500 reservas naturais designadas na China, cobrindo largas áreas de algumas das mais finas paisagens do país. Open Subtitles اليوم هناك أكثر من 1,500 محمية في الصين تغطى مناطق كبيرة من مناظر البلاد الطبيعية . بينما تنظر الصين إلى المستقبل
    Veem paisagens e seres humanos, deuses, dragões e serpentes, deusas e coisas assim. TED هم في الحقيقة يرون مناظر طبيعية وكائنات بشرية و الالهة وتنانين والكائنات الشيطانيه وأشياء من هذا القبيل
    A única coisa que quero é sair de vista View, porque vista é coisa que não há, nem há hipóteses de vir a haver. Open Subtitles كل ما يهمني هو إخراج نفسي منمشاهدةهذاالمنظر. لأنه إذ لم يكن هناك منظر لن يكون. هناك شيء للمشاهدة ولن يكون هناك مناظر
    Com uma família respeitável, numa casa com vista para o mar. Open Subtitles , مع عائلة محترمة في بيت مع مناظر على البحر
    É uma paisagem admiravelmente bonita. Nem consigo descrevê-la. TED أنها عبارة عن مناظر طبيعية رائعة, لا استطيع البدء بالتحدث عنها
    Não digo que o meu cliente seja o melhor paisagista da Dinamarca, mas não há quem o iguale. Open Subtitles الآن، لا أقول أن موكلي هو أفضل فنان مناظر طبيعية في (الدنمارك)، لكنه الأفضل على الإطلاق.
    Vocês bacanos têm estas cenas como nos castelos a sério. Open Subtitles انت عندك مناظر خارجية شيء مثل القلاعِ الحقيقيةِ.
    Mas também é feito de paisagens espantosas como esta enorme câmara subterrânea, e está cheia de surpreendentes mundos biológicos e mineralógicos. TED وتحتوي على مناظر طبيعية خلابة مثل هذا التجويف الأرضي الضخم، وهي غنية بعوالم بيولوجية ومعدنية مدهشة.
    Podemos passear pelos jardins de permacultura que são paisagens produtivas mas também são paisagens sociais. TED يمكنك التجول في حدائق الزراعة المستديمة والتي ليست فحسب مناظر طبيعية مثمرة، ولكن أيضًا مساحات اجتماعية.
    Charles Lullin, o avô, viu centenas de personagens diferentes, e diferentes paisagens de todo o tipo. TED تشارلز لولاند، الجد رأى المئات من الأشكال المختلفة، مناظر مختلفة من كل الأنواع.
    Do lado esquerdo, eu usei a rugosidade retirada de muitas paisagens. TED إلى اليسار، قمت بنسخ الخشونة من مناظر طبيعيّة كثيرة.
    Principalmente paisagens chinesas. Open Subtitles في الغالب احب مناظر الصين الطبيعية. حقا؟
    As paisagens das montanhas sempre foram fascinantes para os artistas e poetas chineses durante a sua história. Open Subtitles مناظر الجبال الطبيعية حمل سحر للفنانين والشعراء الصينيين في كافة أنحاء التاريخ.
    Até tem sido demonstrado que os doentes dos hospitais virados para paredes de tijolo recuperam mais lentamente do que os que têm vista para árvores. TED كما أظهرت أن مرضى المستشفيات الذين لديهم مناظر جدارية يتعافون بشكل أبطأ من أولئك الذين لديهم مناظر الأشجار.
    O nosso apartamento no lado Este tem um vista magnífica sobre o Capitólio. Open Subtitles غرفنا على الجانب الشرقى لها مناظر رائعة للكابيتول
    Prefiro a 6th Avenue na hora de ponta a um gabinete com uma bela vista. Open Subtitles ساختار الجادة السادسة وقت الإزدحام بدل مكتب يطل على مناظر
    Não são habitações legais, mas têm uma vista incrível. Open Subtitles هذه ليست مساكن قانونيّة، لكن بها مناظر خلاّبة رائعة.
    Ele criou uma paisagem inquieta e em constante mudança, diferente de qualquer outra no sistema solar. Open Subtitles فقد خلقت مناظر متغيرة على الدوام بخلاف أي كوكبٍ آخر في النظام الشمسي.
    Esculpiu a paisagem... desencadeou catástrofes terríveis. Open Subtitles فقد شكّل مناظر الطبيعة وأطلق عنان الكوارث الرهيبة
    Na África, a floresta luxuriante deu lugar a uma paisagem mais escassa. Open Subtitles في أفريقيا, ظلال الغابات الخضرا المورقة استسلمت إلى مناظر مُتفرقة
    Com empregadas, cozinheiro, paisagista, e tudo mais. Open Subtitles خادمات.. طباخون... مناظر طبيعية
    Estes homens atapetaram as paredes com um friso de cor pura. Nestas cenas, podemos observar paisagens familiares, em que os artistas usaram monumentos romanos ou paisagens toscanas para tornar uma história distante numa coisa muito mais familiar. TED غطى هؤلاء الرجال الجدران بأفريز من اللون الصافي و ستلاحظ مناظر مألوفة في هذه القصص، فالفنانون يستعملون الآثار الرومانية أو المناظر التوسكانية ليحولوا القصص القديمة إلى شيء مألوف أكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more