"منافع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • benefícios
        
    • vantagens
        
    • benefício
        
    • coloridos
        
    • colorido
        
    • bens públicos
        
    Lá, agora, os benefícios e os progressos sociais adiantam-se ao progresso económico. TED الآن هناك منافع إجتماعية, تقدم إجتماعي, بصورة أكبر من التقدم الإقتصادي.
    benefícios, pela parede do meu quarto ser uma cortina de chuveiro. Open Subtitles حسناً .. هنالك منافع لـ جداران غرّفة نومي بوجود ستائّر دش
    Mas há benefícios quando te abres a ti próprio a alguém. Open Subtitles لكن هُناك منافع تعود عليك عندما تنفتح بنفسك لشخص آخر
    Apesar das tentativas feitas por muitos investigadores, é difícil fazer afirmações específicas sobre as vantagens do ioga. TED بالرغم من محاولات العديد من الباحثين، إلا أنه من الصعب تقديم حُجَج محددة حول منافع اليوجا.
    Não precisamos de gastar muito dinheiro para ficarmos felizes. Podemos fazer coisas triviais e retirarmos daí o mesmo benefício. TED إذن لا تحتاج لفعل أشياء مذهلة بمالك لتصبح سعيدا يمكنك القيام بأشياء صغيرة وعادية و رغم ذلك تجني منافع من وراء ذلك
    Vais ficar contente em saber que já tenho uma melhor compreensão do conceito "amigos coloridos". Open Subtitles سيسرك ان تعلم أن لدي فهم أكثر الآن "عن "أصدقاء مع منافع ترجمة: Sheva Goal
    Por vezes, a ciência leva-nos a grandes benefícios sociais e tecnológicos, ou negócios, ou o que quer que saia dela. TED يقود إلى منافع مجتمعية و تكنولوجية كبيرة, أو أعمال تجارية, أو أي شيء يمكن أن ينتج منه, و هذا علمٌ أيضاً.
    o que é uma coisa que vai trazer benefícios enormes para a sociedade tal como uma tecnologia fundamental. TED و سيضمن منافع عظيمة للمجتمع تماماً كتكنولوجيا أساسية.
    Então pode ser que talvez tenhamos apenas de as sintonizar muito cuidadosamente para obter os benefícios sem ter quaisquer problemas. TED لذلك يبدو أنك تحتاج فقط لنعديلها بعناية فائقة للحصول على منافع بدون اضرار
    Ao abraçar estas tecnologias, estamos a ignorar os benefícios de uma luta lenta e sustentada? TED في سبيل اعتناق تلك التكنولوجيات، أنقوم بتجاهل بعض منافع العمل البطيء والمستديم؟
    A terceira coisa que penso ser crucial e é certamente fundamental, é que temos que assegurar que toda a gente partilhe dos benefícios da globalização. TED الشيء الثالث والذي أظن أنه حاسم، وهو شيء أساسي للغاية، علينا أن نضمن أن الجميع يشارك في منافع العولمة.
    Qualquer nação que se torne protecionista nos próximos anos irá privar-se da possibilidade de obter os benefícios do crescimento da economia mundial. TED و ان اي دولة تُصبح حمائية على مدى السنوات القادمة بالتالي ستحرم نفسها مما سيجلبه النمو في الاقتصاد العالمي من منافع.
    Não ganharás nada por essa missão... mas haverá outros benefícios. Open Subtitles أنت لن تحصل على وسام على هذا لكن سيكون هناك منافع اخرى ملموسة
    E se cedo agora, estarei a passar uma mensagem sobre os benefícios de matar guardas. Open Subtitles يرسل رسالة حول منافع حرّاس السجن القاتل.
    Disse-me que tratam muito bem as raparigas, e que oferecem alguns benefícios. Open Subtitles أخبرَني بأنّك أَخذتَ العناية الجيدة للبناتِ... وبأنّك تَعْرضُ نوع من منافع.
    Os riscos de um desvio compensam os benefícios de uma carga extra? Open Subtitles هل خطر الانعطاف أكثر من منافع القنبلة الإضافية؟
    Se fizéssemos um anúncio crítico, haveria vantagens óbvias. Open Subtitles إن كنا سنصنع دعاية انتقادية, هناك منافع واضحة
    Será que o risco do desvio ultrapassa as vantagens duma carga extra? Open Subtitles هل خطر الانعطاف أكثر من منافع القنبلة الإضافية؟
    A cooperação com os A.I. tem as suas vantagens dentro do departamento. Open Subtitles للتعاون مع الشؤون الداخلية منافع بالدائرة
    Isto foi um problema, porque, embora a luz UV danifique a pele, também tem um benefício paralelo importante. TED وقد شكّل هذا مشكلة لأنه على الرغم من أن الأشعة فوق البنفسجية قد تدمر البشرة، إلا أنها تمتلك منافع مهمة ومماثلة كذلك.
    Amigos, amigos ou amigos coloridos? Open Subtitles أصدقاء أصدقاء أو أصدقاء ذو منافع ?
    Também vais a Portland, senhor amigo colorido? Open Subtitles أنت ذاهب لـ(بورتلاند), أيضا, سيد (صديق ذو منافع)?
    Como produzir bens públicos globais, que sejam bons para nós, mas bons para todos ao mesmo tempo? TED كيف ننتج منافع عالمية مشتركة، جيدة لنا، ولكنها جيدة للجميع في الوقت نفسه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more