Lá, agora, os benefícios e os progressos sociais adiantam-se ao progresso económico. | TED | الآن هناك منافع إجتماعية, تقدم إجتماعي, بصورة أكبر من التقدم الإقتصادي. |
Há benefícios, pela parede do meu quarto ser uma cortina de chuveiro. | Open Subtitles | حسناً .. هنالك منافع لـ جداران غرّفة نومي بوجود ستائّر دش |
Mas há benefícios quando te abres a ti próprio a alguém. | Open Subtitles | لكن هُناك منافع تعود عليك عندما تنفتح بنفسك لشخص آخر |
Apesar das tentativas feitas por muitos investigadores, é difícil fazer afirmações específicas sobre as vantagens do ioga. | TED | بالرغم من محاولات العديد من الباحثين، إلا أنه من الصعب تقديم حُجَج محددة حول منافع اليوجا. |
Não precisamos de gastar muito dinheiro para ficarmos felizes. Podemos fazer coisas triviais e retirarmos daí o mesmo benefício. | TED | إذن لا تحتاج لفعل أشياء مذهلة بمالك لتصبح سعيدا يمكنك القيام بأشياء صغيرة وعادية و رغم ذلك تجني منافع من وراء ذلك |
Vais ficar contente em saber que já tenho uma melhor compreensão do conceito "amigos coloridos". | Open Subtitles | سيسرك ان تعلم أن لدي فهم أكثر الآن "عن "أصدقاء مع منافع ترجمة: Sheva Goal |
Por vezes, a ciência leva-nos a grandes benefícios sociais e tecnológicos, ou negócios, ou o que quer que saia dela. | TED | يقود إلى منافع مجتمعية و تكنولوجية كبيرة, أو أعمال تجارية, أو أي شيء يمكن أن ينتج منه, و هذا علمٌ أيضاً. |
o que é uma coisa que vai trazer benefícios enormes para a sociedade tal como uma tecnologia fundamental. | TED | و سيضمن منافع عظيمة للمجتمع تماماً كتكنولوجيا أساسية. |
Então pode ser que talvez tenhamos apenas de as sintonizar muito cuidadosamente para obter os benefícios sem ter quaisquer problemas. | TED | لذلك يبدو أنك تحتاج فقط لنعديلها بعناية فائقة للحصول على منافع بدون اضرار |
Ao abraçar estas tecnologias, estamos a ignorar os benefícios de uma luta lenta e sustentada? | TED | في سبيل اعتناق تلك التكنولوجيات، أنقوم بتجاهل بعض منافع العمل البطيء والمستديم؟ |
A terceira coisa que penso ser crucial e é certamente fundamental, é que temos que assegurar que toda a gente partilhe dos benefícios da globalização. | TED | الشيء الثالث والذي أظن أنه حاسم، وهو شيء أساسي للغاية، علينا أن نضمن أن الجميع يشارك في منافع العولمة. |
Qualquer nação que se torne protecionista nos próximos anos irá privar-se da possibilidade de obter os benefícios do crescimento da economia mundial. | TED | و ان اي دولة تُصبح حمائية على مدى السنوات القادمة بالتالي ستحرم نفسها مما سيجلبه النمو في الاقتصاد العالمي من منافع. |
Não ganharás nada por essa missão... mas haverá outros benefícios. | Open Subtitles | أنت لن تحصل على وسام على هذا لكن سيكون هناك منافع اخرى ملموسة |
E se cedo agora, estarei a passar uma mensagem sobre os benefícios de matar guardas. | Open Subtitles | يرسل رسالة حول منافع حرّاس السجن القاتل. |
Disse-me que tratam muito bem as raparigas, e que oferecem alguns benefícios. | Open Subtitles | أخبرَني بأنّك أَخذتَ العناية الجيدة للبناتِ... وبأنّك تَعْرضُ نوع من منافع. |
Os riscos de um desvio compensam os benefícios de uma carga extra? | Open Subtitles | هل خطر الانعطاف أكثر من منافع القنبلة الإضافية؟ |
Se fizéssemos um anúncio crítico, haveria vantagens óbvias. | Open Subtitles | إن كنا سنصنع دعاية انتقادية, هناك منافع واضحة |
Será que o risco do desvio ultrapassa as vantagens duma carga extra? | Open Subtitles | هل خطر الانعطاف أكثر من منافع القنبلة الإضافية؟ |
A cooperação com os A.I. tem as suas vantagens dentro do departamento. | Open Subtitles | للتعاون مع الشؤون الداخلية منافع بالدائرة |
Isto foi um problema, porque, embora a luz UV danifique a pele, também tem um benefício paralelo importante. | TED | وقد شكّل هذا مشكلة لأنه على الرغم من أن الأشعة فوق البنفسجية قد تدمر البشرة، إلا أنها تمتلك منافع مهمة ومماثلة كذلك. |
Amigos, amigos ou amigos coloridos? | Open Subtitles | أصدقاء أصدقاء أو أصدقاء ذو منافع ? |
Também vais a Portland, senhor amigo colorido? | Open Subtitles | أنت ذاهب لـ(بورتلاند), أيضا, سيد (صديق ذو منافع)? |
Como produzir bens públicos globais, que sejam bons para nós, mas bons para todos ao mesmo tempo? | TED | كيف ننتج منافع عالمية مشتركة، جيدة لنا، ولكنها جيدة للجميع في الوقت نفسه؟ |