"منتصف العمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • meia idade
        
    • de meia-idade
        
    • da meia-idade
        
    Tende a ser de meia idade, tende a ser mulher. TED إذ أنّه يميل لأن يكون أنثى في منتصف العمر.
    Além disso ele está a ter crises de meia idade. Open Subtitles بجانب ، أن هناك أشياء تحدث في منتصف العمر
    São todos mentirosos, hipócritas e homens de meia idade. Open Subtitles إنهم جميعاً كاذبون, منافقون ورجال في منتصف العمر
    Não é crime ser-se jovem, mas talvez seja um crime para um homem de meia-idade... tentar roubar a juventude a uma rapariga. Open Subtitles ليست مشكلة ان تكونى صغيرة و لكن المشكلة ان رجلا فى منتصف العمر ان يحاول سرقة الشباب من فتاة صغيرة
    Este aspecto não é nada atraente num homem de meia-idade. Open Subtitles انت لا تبدو جذابا بالنسبة لرجل في منتصف العمر
    Pensei que já tivesses passado pela crise da meia-idade. Open Subtitles لقد إعتقدت بأنك إنتهيت من أزمة منتصف العمر
    Procuramos um homem branco, de meia idade, casado e com filhos. Open Subtitles نحن نبحث عن أب في منتصف العمر ابيض و متزوج
    Parece estar a ter uma precoce crise da meia idade. Open Subtitles يبدو أنّه يعاني من أزمة منتصف العمر بشكل مبكر
    Quanto tempo demoram duas pessoas de meia idade a sair do apartamento? Open Subtitles ما المدة التي قد ياخذها شخصان في منتصف العمر ليتركوا الشقه؟
    Um pouco tarde para uma crise de meia idade. Open Subtitles رائع. أليس الوقت متأخراً لأزمة منتصف العمر ؟
    Quer dizer homens de meia idade a olhar para os lados. Open Subtitles هل تعنين الرجال في منتصف العمر مع عيون حائرة ؟
    Quando reunimos tudo o que conhecíamos sobre eles, na idade dos 50 anos, não foram os níveis de colesterol da meia idade que anunciavam como iriam envelhecer. TED وعندما جمعنا معا كل ما عرفناه عنهم في سن ال 50، لم تكن مستويات الكوليسترول في منتصف العمر التي تنبأت كيف سيكبرون
    Pode ser esta a razão por que as fêmeas evoluíram para deixarem de se reproduzir na meia idade. TED هذا قد يكون السبب في تطور الإناث للتوقف عن التكاثر في منتصف العمر
    É muito giro ver pessoas de meia idade, como eu, usarem o Skype pela primeira vez, o que acontece geralmente quando o filho vai para fora durante um semestre. TED إنه من اللطيف حقاً رؤية أناس في منتصف العمر مثلي، يقومون بتجربة سكايب لأول مرة، والذي عادة ما يحدث عندما يسافر أبناؤهم لأخذ فصل دراسي بالخارج.
    Quando duas pessoas de meia idade namoram, não brincam. TED عندما يتواعد من هم في منتصف العمر لا يعبثوا هنا وهناك.
    Nas cidades, é diferente. As cidades estão cheias de mulheres, viúvas de meia idade, maridos mortos. Open Subtitles فى المدن الامر مختلف هناك أرامل فى منتصف العمر
    Temos aqui um homem de meia idade, um sujeito honesto, cidadão exemplar. Open Subtitles عندنا هنا رجل نبيل في منتصف العمر زميل صادق , مواطن صلب
    Até conheço o teu tipo, mulheres de meia-idade, decentes e crédulas. Open Subtitles أعرف حتى ذوقك.. نساء في منتصف العمر محترمات وجديرات بالثقة
    Você sai pela vizinhança, prometendo fazer a declaração de imposto de renda de graça, e então pula na divorciada de meia-idade mais próxima? Open Subtitles .. تجول في الحيّ وتعد الناس بإعداد الضرائب مجاناً وبعد ذلك تقفز إلى أقرب امرأة في منتصف العمر ومطلّقة حديثاً ؟
    Escuta, quando os homens atravessam uma crise de meia-idade, eles... Open Subtitles أنظر ، أبي بعض الرجال يمرون بأزمة منتصف العمر
    E não compro um descapotável vermelho na crise da meia-idade. Open Subtitles ولن أشتري تلك السيارات الرياضية الحمراء عنما أصل الي منتصف العمر.
    Para a maioria, é uma distração, coisas da criança dentro deles... - crise da meia-idade. Open Subtitles بالنسبة لجميع الناس هذه عادية , ازمة منتصف العمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more