"منذ آخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desde que
        
    • da última
        
    • desde a
        
    • nos últimos
        
    Bem, cresci um pouco desde que me viu, cerca de quatro centímetros. Open Subtitles حسنٌ, لقد كبرت قليلاً منذ آخر مرّة رأيتيني بحوالي بوصة ونصف
    É a nossa primeira vitória desde que o último Bush foi presidente. Open Subtitles هذا أول انتصار لنا منذ آخر مرة انتخب فيها الرئيس بوش.
    Já passou muito tempo, desde que um homem me veio visitar. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ آخر مرة جاء رجل لزيارتي
    Ainda tenho 20.000 de ganho da última vez que to enfiei. Open Subtitles مازلت أتفوق عليك بعشرين ألف منذ آخر مرة هزمتك فيها
    Não tinha tão bom aspecto da última vez que o vi. Open Subtitles حسنا , لا تبدوا بخير منذ آخر مرة رأيتك فيها
    Para dizer a verdade, está ligeiramente melhor desde a sua última visita. Open Subtitles وإن كان هناك ملاحظة، فإن صحتك تحسنت منذ آخر زيارة لك
    Não sei bem a que regra te referes, mas houve alguns ajustes nos últimos três anos, a última vez que vieste a uma reunião. Open Subtitles لست متأكد من القوانين ،التي تشير إليها لكن حتماً طرأت تحوّلات في الثلاث سنوات، منذ آخر حضور لكَ لاجتماع
    Parece que o nosso amigo está ocupado desde que o vimos. Open Subtitles يبدو أن صديقنا لبث منشغلاً للغاية منذ آخر مرة رأيناه
    desde que me viera embora o Sick Boy reinventara-se como chulo e traficante e tinha vindo misturar negócios com prazer. Open Subtitles منذ آخر مرّة رأيته أعاد سيكبوي نفسه كقوّاد وموزّع مخدرات وكان هنا، قال لخلط العمل والمتعة
    Os locais devem ter encontrado o Stargate desde que o computador ligou pela última vez. Open Subtitles قد يكون السكان المحليون وجدوا بوابة النجوم منذ آخر محاولة للإتصال بواسطة الكمبيوتر
    Aposto que já tinhas pensado onde estaria desde que me viste. Open Subtitles أظن أنكِ كنتِ تتسألين عن مكاني منذ آخر مرة قابلتكِ فيها، صحيح؟
    Houve muitos desses dias desde que falámos. Open Subtitles الكثير من الأيام السيئة منذ آخر حديث لنا
    Faz 20 anos desde que cortei as pernas... Open Subtitles لقد مر 20 عاما منذ آخر مره شعرت بآلم ساقي
    Acho que houve mudanças desde que bateste o local. Open Subtitles أعتقدُ أن شيئاً ما قد تغير منذ آخر رحلاتكِ الإستكشافية
    da última vez, os antibióticos causaram uma erupção cutânea. Open Subtitles لقد أصابني تهيج منذ آخر مرة. أخذت المضادات الحيوية.
    Não deixei que pensar em ti da última vez que te vi. Open Subtitles لم أتوقف عن التفكير فيكِ منذ آخر مرة رأيتكِ فيها
    Só sei que a outra tripulação disse que não tinha sofrido nenhum ataque aéreo da última vez. Open Subtitles كلّ ما أعرفه ان رجال الطاقم قالوا انهم لم يشاركوا في أي غارة جوية منذ آخر مرّة.
    As coisas mudaram desde a última vez que falámos. Open Subtitles لقد تغيرت الأمور منذ آخر مرّة تكلّمنا فيها
    Há alguns anos, desde a última vez que voltou a consumir. Open Subtitles منذ أكثر من سنتين منذ آخر مرّة أقلع عن التعاطي
    nos últimos nove meses tenho-me defendido de ataques do Daniel Hardman, da Allison Holt e do Robert Zane. Open Subtitles منذ آخر تسعة شهور و أنا أتعرض للهجوم من قبل دانيال هاردمان أليسون هولت و روبرت زين
    Procura formulários relacionados com a compra de uma pick-up Ford, nos últimos 10 anos. Open Subtitles النموذج 83/100 أس متصل بشراء سيارة فورد صغيرة منذ آخر عشر سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more