Bem, cresci um pouco desde que me viu, cerca de quatro centímetros. | Open Subtitles | حسنٌ, لقد كبرت قليلاً منذ آخر مرّة رأيتيني بحوالي بوصة ونصف |
É a nossa primeira vitória desde que o último Bush foi presidente. | Open Subtitles | هذا أول انتصار لنا منذ آخر مرة انتخب فيها الرئيس بوش. |
Já passou muito tempo, desde que um homem me veio visitar. | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل منذ آخر مرة جاء رجل لزيارتي |
Ainda tenho 20.000 de ganho da última vez que to enfiei. | Open Subtitles | مازلت أتفوق عليك بعشرين ألف منذ آخر مرة هزمتك فيها |
Não tinha tão bom aspecto da última vez que o vi. | Open Subtitles | حسنا , لا تبدوا بخير منذ آخر مرة رأيتك فيها |
Para dizer a verdade, está ligeiramente melhor desde a sua última visita. | Open Subtitles | وإن كان هناك ملاحظة، فإن صحتك تحسنت منذ آخر زيارة لك |
Não sei bem a que regra te referes, mas houve alguns ajustes nos últimos três anos, a última vez que vieste a uma reunião. | Open Subtitles | لست متأكد من القوانين ،التي تشير إليها لكن حتماً طرأت تحوّلات في الثلاث سنوات، منذ آخر حضور لكَ لاجتماع |
Parece que o nosso amigo está ocupado desde que o vimos. | Open Subtitles | يبدو أن صديقنا لبث منشغلاً للغاية منذ آخر مرة رأيناه |
desde que me viera embora o Sick Boy reinventara-se como chulo e traficante e tinha vindo misturar negócios com prazer. | Open Subtitles | منذ آخر مرّة رأيته أعاد سيكبوي نفسه كقوّاد وموزّع مخدرات وكان هنا، قال لخلط العمل والمتعة |
Os locais devem ter encontrado o Stargate desde que o computador ligou pela última vez. | Open Subtitles | قد يكون السكان المحليون وجدوا بوابة النجوم منذ آخر محاولة للإتصال بواسطة الكمبيوتر |
Aposto que já tinhas pensado onde estaria desde que me viste. | Open Subtitles | أظن أنكِ كنتِ تتسألين عن مكاني منذ آخر مرة قابلتكِ فيها، صحيح؟ |
Houve muitos desses dias desde que falámos. | Open Subtitles | الكثير من الأيام السيئة منذ آخر حديث لنا |
Faz 20 anos desde que cortei as pernas... | Open Subtitles | لقد مر 20 عاما منذ آخر مره شعرت بآلم ساقي |
Acho que houve mudanças desde que bateste o local. | Open Subtitles | أعتقدُ أن شيئاً ما قد تغير منذ آخر رحلاتكِ الإستكشافية |
da última vez, os antibióticos causaram uma erupção cutânea. | Open Subtitles | لقد أصابني تهيج منذ آخر مرة. أخذت المضادات الحيوية. |
Não deixei que pensar em ti da última vez que te vi. | Open Subtitles | لم أتوقف عن التفكير فيكِ منذ آخر مرة رأيتكِ فيها |
Só sei que a outra tripulação disse que não tinha sofrido nenhum ataque aéreo da última vez. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه ان رجال الطاقم قالوا انهم لم يشاركوا في أي غارة جوية منذ آخر مرّة. |
As coisas mudaram desde a última vez que falámos. | Open Subtitles | لقد تغيرت الأمور منذ آخر مرّة تكلّمنا فيها |
Há alguns anos, desde a última vez que voltou a consumir. | Open Subtitles | منذ أكثر من سنتين منذ آخر مرّة أقلع عن التعاطي |
nos últimos nove meses tenho-me defendido de ataques do Daniel Hardman, da Allison Holt e do Robert Zane. | Open Subtitles | منذ آخر تسعة شهور و أنا أتعرض للهجوم من قبل دانيال هاردمان أليسون هولت و روبرت زين |
Procura formulários relacionados com a compra de uma pick-up Ford, nos últimos 10 anos. | Open Subtitles | النموذج 83/100 أس متصل بشراء سيارة فورد صغيرة منذ آخر عشر سنوات |