desde a guerra que forcei estes homens a serem honestos. | Open Subtitles | منذ الحرب , و انا ألزمهم ان يكونوا أمناء |
Será a primeira jornalista ocidental a entrevistá-lo desde a guerra soviética. | Open Subtitles | ستكونين أول صحفي غربي ليقوم بمقابلة معه منذ الحرب السوفيتية |
"E nós estamos a fazer a mesma coisa que fazemos "desde a guerra Civil, um pau e um gancho. | TED | ونحن نفعل ،تقريباً، نفس الشي الذي مارسناه منذ الحرب الأهلية، قضيب وخطّاف. |
Fomos para a guerra contra cerca de 25 países diferentes desde a Segunda Guerra Mundial. | TED | فقد حاربنا حوالي 25 بلدا، منذ الحرب العالمية الثانية. |
Estivemos em guerra com 25 países diferentes, ou mais, desde a Segunda Guerra Mundial. | TED | فقد حاربنا حوالي 25 بلدا أو أكثر منذ الحرب العالمية الثانية. |
E um dia convidaram-me para visitar o Chanceler Adenauer que era visto como um dos fundadores da Alemanha contemporânea depois da guerra. | TED | وكنت قد دعيت ذات يوم لزيارة المستشار أديناور والذي يعتبر من مؤسسي ألمانيا الحديثة منذ الحرب |
Ele contou-me que a esposa ia ficar com a família nas Bermudas, e como o lugar mudou desde a guerra. | Open Subtitles | نعم. هو كان يخبرني عن زوجته سيبقى مع عائلتها في برمودا. وكم هو متغير منذ الحرب. |
Como já lhe disse, não vejo Hartmann desde a guerra. | Open Subtitles | بالطبع أيها المفتش كما قلت من قبل اٍننى لم أرى هارتمان منذ الحرب |
De fato, não se falam desde a guerra. | Open Subtitles | في الواقع أنهما لم تتحدثا اٍلى بعضهما البعض منذ الحرب |
Digo-lhe que não vejo Hartmann desde a guerra. | Open Subtitles | لقد قلت لك أننى لم أرى هارتمان منذ الحرب |
Vou dar uma volta por Saigão. Ver o que mudou desde a guerra. | Open Subtitles | ساقوم بجولة حول سايجون لارى كيف تغيرت منذ الحرب |
-Ainda bem que sabe. Coisa de profissional. Não vejo algo assim desde a guerra. | Open Subtitles | هذه ماده محترفه جدا انا لم ارى شيئاً مثل هذا منذ الحرب |
Tem havido muitos desde a guerra no Afeganistão. | Open Subtitles | يوجد هنا الكثير منهم منذ الحرب في أفغانستان |
Para muitos dos antigos prisioneiros dos campos de morte Nazis, a vida desde a guerra tinha sido um tanto mais complicada. | Open Subtitles | بإلنسبة للعديد من السجناء السابقين لمعسكرات الموت النازيه الحياة منذ الحرب أصبحت أكثر قلقاً |
Sou a primeira rapariga a escrever textos nesta empresa, desde a guerra. | Open Subtitles | انا الفتاة الأولى التي تكتب بحثاً إعلانياً في هذا المكتب منذ الحرب |
Muitas pessoas não sabem que desde a guerra Civil os animais têm sido usados para recolher informação estratégica. | Open Subtitles | لا يعرف الكثير من الناس أنّه منذ الحرب الأهلية بأنّه تم استخدام الحيوانات لجمع المعلومات الاستخباراتية الإستراتيجية |
Não é um conflito que apareça muito nos jornais, mas é o maior conflito neste planeta desde a Segunda Guerra Mundial. | TED | إنه ليس صراعاً تقرؤن عنه كثيرا في الصحف. لكنه الصراع الأكبر على هذا الكوكب منذ الحرب العالمية الثانية. |
Vai ser a maior busca desta zona, desde a Segunda Guerra, tudo por tua causa. | Open Subtitles | ستكون اكبر عملية مداهمة منذ الحرب العالمية الثانية وكل الاوقات |
Já lá deviam viver desde a Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | لا أدري، كانا يقيمان فيها منذ الحرب العالمية الثانية |
Já não consegue dormir. Não depois da guerra. - Como vai isso? | Open Subtitles | فهي لا تنام منذ الحرب كيف تسير الأمور؟ |
Foi devolvida depois da guerra. | Open Subtitles | ضاق عليهم الخناق منذ الحرب |