"منذ حينها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desde então
        
    • desde aí
        
    desde então, eu venho aqui passar algum tempo com estes miúdos. Open Subtitles منذ حينها أتي الى هنا بعض الوقت لاعتني بهؤلاء الاطفال
    As palavras dele ficaram comigo desde então. TED لقد ظلت كلماته عالقة في ذهني منذ حينها.
    Acho que a linguística e a gramática evoluíram um pouco desde então. Open Subtitles أفترض أن علوم اللغة والقواعد قد تطوًرت منذ حينها
    Acho que tenho direito a uma explicação sobre o teu paradeiro desde então. Open Subtitles أعتقد بأننى أدين بتفسير بالنسبة لمكان تواجدك منذ حينها
    Mas desde aí, pareces que ficaste zangado comigo por ter conseguido o que queria, e tu não. Open Subtitles , لكن منذ حينها و أنت غاضب مني , لحصولي على ما أريده و أنت لم تحصل على ما تريده
    Ele acordou no meio da noite, a pensar na eternidade, deitado e coberto de suor, e, desde então, não conseguiu voltar a dormir. Open Subtitles استيقظ مرة في منتصف الليل,تصور الابدية,ثم استلقى مع عرقه البارد ولم يستطيع الرجوع الى النوم منذ حينها
    desde então, ele tem agido de uma maneira que parece que quer mesmo que eu seja despedida. Open Subtitles منذ حينها بدأ يتصرف وكأنه يحاول أن يتسبب بطردي فعلاً
    desde então, ele tem agido de uma maneira que parece que quer mesmo que eu seja despedida. Open Subtitles منذ حينها و بدأ يتصرف و كانه يحاول ان يتسبب بطردي فعلا
    Sim. Pareceu ser uma pena não viajar pelo mundo, mas ela não fala comigo desde então. Open Subtitles لابد ان نقوم باستكشافه لكنها لم تتحدث الى منذ حينها
    Ele respirou os esporos, e eles estão a crescer e a espalhar-se desde então. Open Subtitles لقد استنشق الأبواغ و هي تنتشر و تنمو منذ حينها
    O Edificio Drake seguiu um longo caminho desde então. Assim como eu. Open Subtitles الدريك قطع شوطاً طويلاً منذ حينها ولكن ، أنا كذلك
    Saiu da escola semanas após o assassinato, desde então vive com os pais. Open Subtitles لقد انسحب من الجامعة بعد اسابيع من جريمة القتل و يعيش مع اهله منذ حينها
    Ele mora no imóvel da mulher e promove acontecimentos anticorporativos desde então. Open Subtitles كان يعيش في ملكية زوجته منذ حينها يعقد مسيرات ضد الشركات منذ حينها
    Há oito anos fiz figura de parvo ao ir atrás de ti, e fiz figura de parvo ao ir atrás de ti algumas vezes, desde então. Open Subtitles منذ ثمان سنوات مضت قمت بإحراج نفسي بمطاردتك وقمت بإحراج نفسي بمطاردتك منذ حينها
    E tem vindo aqui todos os verões desde então. Open Subtitles وقد كانت تأتي لهنا كل صيف منذ حينها
    Eu era amiga dela quando ela estava sã. Sua grande inimiga desde então. Open Subtitles كنت صديقتها عندما كانت عاقلة لكننا أصبحنا عدوتين لدودتين منذ حينها
    Suspeito de mais meia duzia desde então. Open Subtitles ومشتبه في 6 جرائم منذ حينها الآن يجب أن أسألك
    E ele deu-nos dinheiro suficiente para deixar a cidade, e estamos a correr desde então. Open Subtitles و أعطانا مال كافي لمغادرة المدينه و منذ حينها و نحن نهرب
    Depois de não ter tido notícias tuas na noite passada, comecei a tentar ligar-te e tenho estado sempre a fazer isso desde aí. Open Subtitles حسناً .. لقد كنتُ قلقاً بشأنك بعدما لم أتلقى إتصالاً منكِ ليلة البارحة لقد طلبتكِ عبر جهاز الإتصال، ولم أتلقى رداُ منكِ منذ حينها
    Então, tenho andado à minha conta desde aí. Open Subtitles لذا، أصبحت متولية شؤني بنفسي منذ حينها
    desde aí que pagamos renda. Open Subtitles منذ حينها ندفع الإيجار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more