Tomaste o hospedeiro Hebron, e tens sido um espião desde então. | Open Subtitles | أخذت المضيف حبرون ثم كنت جاسوسا بيننا منذ ذلك الوقت |
desde então, só penso em nomes para a bebé. | Open Subtitles | منذ ذلك الوقت, كنت افكر بأسماء فتيات صغار. |
desde então, os dragões e o Homem têm permanecido separados. | Open Subtitles | منذ ذلك الوقت ، التنانين و البشر انفصلوا للابد |
Graças a Deus, o jornalismo tem-na melhorado desde aí, | TED | والشكر لله أن الصحافة تحسنت منذ ذلك الوقت. |
Ela não lhe fala desde essa altura e, agora, ele quer o casaco de volta. | Open Subtitles | لم تتحدث معه منذ ذلك الوقت والآن يقول إنه يريد إستعادة السترة |
Ela estava a tentar compreendê-las. Eu tenho feito o mesmo desde então. | Open Subtitles | كانت تحاول فهمهم وانا الان أعمل نفس الشيء منذ ذلك الوقت |
desde então, há uma multidão em protesto, a exigir que o ninho seja colocado de volta no prédio. | Open Subtitles | و منذ ذلك الوقت إحتشدت الكثير من المتظاهرون و يطالبون بإعادة عش النسر مكانه على البناية |
desde então, andei de bicicleta pela América do Sul. | Open Subtitles | و منذ ذلك الوقت أطوف بدراجتي أميركا الجنوبيه |
O meu marido deixou-me e desde então que ando bastante insegura. | Open Subtitles | زوجي تركني وانا في حالة عدم امان منذ ذلك الوقت |
Levou 2 semanas para a violar e ele desapareceu desde então. | Open Subtitles | أستغرق الأمر أسبوعان فقط ليهرب و اختفي منذ ذلك الوقت |
Eu não estive presente na primeira TED em 1984 mas tenho estado em muitas delas desde então. | TED | لم أحضر أول مؤتمر لتيد والذي أقيم عام 1984 ولكني حضرت العديد من مؤتمرات تيد منذ ذلك الوقت |
Vemos que esteve sossegado no sábado, mas que voltou ao trabalho na manhã de domingo, e tem vindo a diminuir desde então, esta semana. | TED | إذاً نرى أنه كان هادئاً يوم السبت، لكنه عاد للعمل في صباح الأحد، وبالفعل تفتق منذ ذلك الوقت هذا الأسبوع. |
Antes disso, penso que seria essencial falar sobre o final de vida, porque isso explica o meu estado emocional desde então. | TED | ولكن قبل أن أبدأ، أعتقد أنه من المهم التحدث قليلاً عن نهاية الحياة، لأن ذلك صور كيف كنت أنا عاطفياً منذ ذلك الوقت. |
Isso foi há mais de dez anos. desde então, o meu laboratório tem seguido a abordagem pragmática para a recuperação após um dano na espinal medula. | TED | حدث هذا منذ أكثر من 10 سنوات ولكن منذ ذلك الوقت, اتبع مخبري المقاربة الواقعية للتعافي بعد حصول أصابة للعمود الفقري |
desde então tem havido muitas conversas sempre orientadas na linha de que George Orwell afinal estava errado. | TED | الكثير من المحادثات منذ ذلك الوقت كانت حول النصوص التي أخطأ فيها جورج أوريل. |
desde então, ela tem ligado pessoas de formas inimagináveis, juntando irmãos perdidos, salvando vidas, desencadeando revoluções. | TED | منذ ذلك الوقت فقد ساعدت في ربط الناس بشكل لا يصدق لم شمل الأشقاء حفظ الأرواح و إحياء الثورات |
desde então, tenho andado a ler sobre política, geografia, identidade e o que significam todas essas coisas. | TED | و منذ ذلك الوقت, بدأت بقراءة كل شئ عن السياسة و الجغرافيا و الهوية وما تعنيه كل هذه الأشياء. |
Só publicámos isto há um ano, mas, desde então, outros laboratórios independentes confirmaram este efeito. | TED | وكنّا قد نشرنا هذا في السنة الماضية، ولكن منذ ذلك الوقت كل مختبر منفصل أكد هذا التأثير. |
Graças a Deus nunca mais fizeram nada desde aí. | Open Subtitles | الحمدلله بأنهم لم يفعلوا شيئاً منذ ذلك الوقت |
Ia apanhar o autocarro. Ninguém a viu desde essa altura. | Open Subtitles | كانت ستركب الباص و لم يسمع احدا بها منذ ذلك الوقت |
Mal eu sabia que todos os passos que tomaria a partir daí me afastariam cada vez mais de tornar esse desejo... | Open Subtitles | القليل يقوم بذلك أعلم كل خطوة خطوتُها منذ ذلك الوقت كانت خطوةً ابعد |
E desde que Tom tinha resolvido que uma terceira parte seria necessária para o sucesso da fuga, concordaram que Ben possuía o maior potencial. | Open Subtitles | و منذ ذلك الوقت قرر توم أن طرفاً ثالثاً سيتم إحتياجه لكي يضمن نجاح عملية الهروب، وافقوا بأنّ بن إمتلك الشروط الممتازة. |
depois disso pensei: | Open Subtitles | تسائلت منذ ذلك الوقت لو مكنتش صحيت اثناء الليل |