Além disso, o pai da Amber tem-nos perseguido desde que éramos pequenos. | Open Subtitles | بجانب أن والد , أمبر يريد الأيقاع بنا منذ كنا صغارا. |
Andamos a perambular por aqui como cães desde que éramos miúdos. | Open Subtitles | لقد كنا نتجول هنا مثل الكلاب الضالة منذ كنا أطفالا |
Estava cego. Tem sido a Sabrina desde que éramos miúdos. | Open Subtitles | كنت أعمى، لقد كانت صابرينا هي المطلوبة منذ كنا صغارا |
Nós namoramos desde os três anos de idade. | Open Subtitles | علاقتنا مستقرة منذ كنا في الثالثة من العمر |
Recordo-me de jogarmos blackjack com o pai desde os 3 ou 4 anos! | Open Subtitles | كنا نلعب البلي جاك مع والدنا منذ كنا صغارا |
Começámos a rir e a correr até ao baloiço como quando éramos pequenas. | Open Subtitles | فجأة بدأنا نضحك وجرينا نحو الأرجوحة القديمة التي لم نرها منذ كنا أطفالا |
Como posso ser positiva se nada positivo aconteceu desde que estamos na floresta? - Voltamos já. | Open Subtitles | كيف يجب أن اكون ايجابية عندما لا شيء حدث إيجابي منذ كنا في هذه الغابة. |
Conhecemo-nos desde que tínhamos seis anos. | Open Subtitles | أنا وداني نعرف بعضناً منذ كنا في السادسة |
Acho que te amo desde que éramos crianças. Tão cedo como isso. | Open Subtitles | -اعتقد اننى احببتك منذ كنا اطفالا,استطيع تذكر هذا منذ اللحظة الاولى |
Vocês sempre tentaram mandar em mim desde que éramos miúdos. | Open Subtitles | أنتم أيها الرجال تحاولون السيطرة . عليّ منذ كنا أطفالاً |
Odeias-me e, mesmo assim, desejas-me desde que éramos crianças. | Open Subtitles | أبن عمتي كرهتني ورغم ذلك أردتني منذ كنا أطفال |
Apercebi-me que era a primeira vez que eu e tu tínhamos sido separados por tanta água desde que éramos crianças. | Open Subtitles | أدركت أن تلك أول مرة ننفصل عن بعضنا بهذا القدر الكبير من الماء منذ كنا صغار. |
Foste o melhor amigo que alguém pode desejar, desde que éramos crianças. | Open Subtitles | لقد كان كما خير صديق كما يمكن لأي شخص أن يطلب، منذ كنا صغارا. |
Eu amo-te desde que éramos pequenos a cada minuto de cada dia. | Open Subtitles | منذ كنا صغارا، لقد كنت في الحب معك، كل دقيقة من كل يوم. |
Conhecia-o desde os 3 anos, vivia mesmo ao lado. | Open Subtitles | اعرفه منذ كنا في الـ 3 كان يسكن بالمنزل المجاور |
Não me venhas com essa merda. Protejo-te desde os nove anos de idade. | Open Subtitles | لا تقل هذا الهراء أنا أحميك منذ كنا فى التاسعه من عمرنا |
Dizes isso todos os dias desde os nossos quinze anos. | Open Subtitles | انت تقول هذا كل يوم منذ كنا فى الخامسة عشر |
Eu tenho 40 e tal anos e tocamos desde os 20 e poucos. | Open Subtitles | أنا بالأربعينات من عمري، ونحن نعزف منذ كنا بالعشرينات من عمرنا. |
Já era velho quando éramos miúdos. | Open Subtitles | لا يمكنك اصطحابها إلى إرنيز لقد أقيم إرنيز منذ كنا أطفالا |
Os telefones tornaram-se mais complicados desde que estamos aqui dentro, sabias? | Open Subtitles | هل تعرف كيف الهواتف تعقيدا قد حصلت منذ كنا في الداخل؟ |
Luke, tenho-te coberto quase todas as noites desde que tínhamos 12 anos, certo? | Open Subtitles | لوك , انا احرسك تقريبا كل ليله منذ كنا في عمر 12 سنه , صح ؟ |
É nosso amigo desde a infância. - Prazer. | Open Subtitles | كان صديقا ً لنا منذ كنا صغارا ً - سعدت بمقابلتك - |
Realmente, férias longas até.... faz um ano desde que estivemos juntos. | Open Subtitles | نرتاح كثيراً في الواقع. لقد مر عام منذ كنا معاً. |