"منذ نحو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • há cerca de
        
    • há uns
        
    • há quase
        
    • há um
        
    • há umas
        
    • há dois
        
    há cerca de 15 anos em Chicago, começaram a substituir antigas esquadras de polícia, e construíram modelos idênticos por toda a cidade. TED منذ نحو ١٥ سنة في شيكاغو، بدأوا باستبدال مراكز الشّرطة القديمة، و بنوا هذا النموذج المتطابق في كل أرجاء المدينة.
    Provável data de exposição, há cerca de quatro meses. Primeira semana de Junho. Open Subtitles التاريخ المحتمل للتعرّض ، أي منذ نحو أربعة أشهر أقول الأسبوع الأول من شهر يونيو
    Conhecemo-nos no leilão da escola. A minha família mudou-se para cá há cerca de 1 ano. Open Subtitles التقينا في مزاد المدرسة العلني انتقلت عائلتي إلى هنا منذ نحو سنة
    - Ah, nada, mas ele se aposentou há uns cinco anos atrás, e nem me disse. Open Subtitles ولكنه توقف عن العمل منذ نحو خمس سنوات؛ ولم يقل لي عن ذلك
    Mas hoje sabemos que é uma espécie extinta há uns 10 mil anos, uma preguiça gigante terrestre. Open Subtitles ولكننا نعرف الآن أن هذا النوع كان قد انقرض منذ نحو عشرة آلاف سنة،‏ وهو كسلان الأرض العملاق. ‏
    Quando te conheci, estava naquele bar há quase uma hora, prestes a ir embora. Open Subtitles لمّا لقيتُكِ، كنتُ أقعد في تلك الحانة منذ نحو ساعة، وكنتُ أهمّ بالمغادرة
    Estou sóbrio há um ano, o que não é fácil com fornecedores à volta. Open Subtitles أنا طاهر منذ نحو سنة، الأمر الغير سهل والاغواءات حولك
    Para os que não sabem, tive umas lições de voo, há umas semanas e apesar de ser totalmente ilegal, vou levar-vos. Open Subtitles ولؤلئك الذين يجهلون، تلقيت دروساً في الملاحة منذ نحو أسبوع، لذا رغم أنه غير قانوني،
    Perdi o meu emprego há dois dias e agora enfrento um problema de residência. Open Subtitles فقدت عملي منذ نحو يومان وأنا أواجه مشكلة صغيرة متعلقة بالإقامة
    Tudo isto é muito inovador, se tiverem em consideração que a sanfona apareceu há cerca de 1000 anos e precisava de duas pessoas para tocar, uma para girar a manivela, e outra pessoa para tocar a melodia, puxando grandes cavilhas de madeira. TED وهذا مُبتكر جدا، إذا أخذنا بعين الإعتبار أنّ الأورغن اليدوي ظهر منذ نحو ألف سنة مضت، وإستلزم الأمر شخصين للعزف عليها، أحدهم لتحريك ذراع التدوير، وشخص آخر، نعم، لعزف اللّحن وذلك بالقيام بسحب أوتاد خشبية كبيرة يدويّا.
    Isso foi porque na altura do incidente, há cerca de quatro semanas atrás, era um fugitivo da lei. Open Subtitles وذلك لأن في ذلك الوقت من هذا الحادث... منذ نحو أربعة أسابيع... أنت كان هاربا من القانون.
    E, de facto, o veículo Curiosity — que se desloca pela superfície há cerca de três anos — mostrou-nos que está posicionado no antigo leito de um rio, onde a água corria com rapidez. TED وفي الحقيقة، مسبار كيوريوستي (الفضول)- الذي ما زال يحومُ فوق السطح منذ نحو ثلاث سنوات - والذي أظهر لنا حقًا أنه يتربع عرش قاع النهر القديم، حيثُ تتدفق المياه بسرعة.
    há cerca de seis semanas. Open Subtitles منذ نحو 6 أسابيع
    Alguns foram numa saída há cerca de uma semana. Open Subtitles بضعة منهم كانوا يفرّون منذ نحو أسبوع، وجدوا علبتين من مخبوزات (بِسكويك)
    A história da baleia-franca é que, há cerca de um milhão de anos, só havia uma espécie de baleias-francas no planeta mas quando as massas terrestres se moveram e os oceanos ficaram isolados, a espécie dividiu-se. Hoje temos dois grupos distintos. TED وأساسا ، في هذا المقال هو عن الحيتان من فصيلة "الحق" ، أنها موجودة منذ نحو مليون سنة مضت لقد كانت تلك الفصيلة تعيش مع بعضها البعض ولكن مع تحرك البشر ونموهم وكبر مساحاتهم على حساب المحيطات أصبحت تلك الفصيلة معزولة ، وهي منفصلة ومنعزلة اليوم مكونة جماعتين اساسيتين منفصلتين
    há uns três meses. Não contei a ninguém. Open Subtitles منذ نحو ثلاثة أشهر لم أخبر أحد
    Eu estava a pensar nisto num voo transatlântico há uns anos, porque aconteceu eu ir sentado ao lado de um físico húngaro da minha idade. Falámos em como era a vida durante a Guerra Fria, para os físicos na Hungria. TED وكنت افكر بهذه الفكرة طيلة الوقت وذات مرة كنت في رحلة جوية منذ نحو عامين وحدث صدفة انني كنت اجلس بالقرب من عالم فيزياء هنغاري عمره يقارب عمري وكنا نتحدث عن الحياة اثناء الحرب الباردة وكيف كانت بالنسبة لفيزيائي في هنغاريا
    O Tommy que procura, Tommy Mickens, despediu-se há uns seis meses. Open Subtitles هاجر منذ نحو 6 أو 7 أشهر
    Eu tenho vindo a tocar no TED há quase uma década e raramente toquei músicas novas da minha autoria. TED انا أعزف الموسيقى لمؤتمرات " تيد " منذ نحو عقد من الزمن وكنت قليلا ما اعزف أغاني جيدة لنفسي
    Estou aqui há quase seis meses. Meio ano. Open Subtitles أنا هنا منذ نحو 6 أشهر أي منذ نصف عام
    De acordo com a esposa, ele estava desaparecido há quase uma semana. Open Subtitles إنّه مفقود منذ نحو أسبوع بحسب زوجته
    E o último dono humano desta casa morreu há um ano. Open Subtitles وآخر مالك لهذا المنزل مات منذ نحو سنة سحقاً
    - Sim, há umas semanas. Open Subtitles أجل، منذ نحو أسابيع
    Mas depois chegou a um ponto, há dois meses atrás, onde uma calma tomou conta dele. Open Subtitles لكن بعد ذلك جاءت غاية، منذ نحو شهرين، حيث جاءه الهدوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more