"منذ وقت مضى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Há algum tempo
        
    • há uns tempos
        
    • há já algum tempo
        
    • há muito tempo
        
    • algum tempo atrás
        
    Renunciou ao direito de me aconselhar Há algum tempo. Open Subtitles خَسرتَ الحقَّ إلى أعطِني نصيحةَ منذ وقت مضى.
    Há algum tempo, encontrei o seu responsável e trocámos confidências. Open Subtitles منذ وقت مضى ، ذهبت إلى المسّاح الخاص بك وتبادلنا الأسرار
    Visitei a Checoslováquia Há algum tempo atrás, e estabeleci contactos com algumas igrejas de lá. Open Subtitles لقد زرت تشيكوسلوفاكيا منذ وقت مضى , وقمت بعمل بعض الصلات مع بعض الكنائس هناك
    O Dr. Jackson passou por uma realidade alternativa semelhante há uns tempos, numa missão a P3X-233. Open Subtitles دّكتور جاكسون واجه حقيقة بديلة مماثلة منذ وقت مضى في مهمة إلى بي 3 إكس -233
    Lamento, mas o seu crédito foi ultrapassado há já algum tempo. Open Subtitles أتأسف للإعلام، سيدي حدّ المبلغ الائتمان إنتها تماما منذ وقت مضى
    Ken Strout. Fui seu ajudante, há muito tempo atrás. Open Subtitles كين ستروت ٌ ، لقد كنت الولد المكلف بمضربك منذ وقت مضى
    Não, quem sobreviveu ao aluimento já foi tirado do buraco Há algum tempo. Open Subtitles لا, لقد أخرجوا جميع الناجين من تلك الحفرة منذ وقت مضى.
    Se assim não fosse, já teria pedido para ir à casa de banho Há algum tempo. Open Subtitles إذا لم يفعل كنت ستسأل للذهاب إلى المرحاضِ منذ وقت مضى
    Desapareceu Há algum tempo atrás. Open Subtitles لا أحد يعرف لقد اختفت منذ وقت مضى نعم
    Ele morreu Há algum tempo atrás. Open Subtitles لقد مات منذ وقت مضى
    Bem, deu à luz Há algum tempo. Open Subtitles حَسناً، وَلدتْ منذ وقت مضى.
    Há algum tempo comecei a sentir a pressão pessoal e humana que é exercida sobre a Rachel Armstrong. Open Subtitles منذ وقت مضى بَدأتُ بالشعور بالضغطِ الإنسانيِ الشخصي على (ريتشل أرمسترونج)
    Mas isso foi Há algum tempo. Open Subtitles ولكن هذا منذ وقت مضى
    Sim, mandaram-no para o Vince há uns tempos. Open Subtitles أرسلوه إلى (فينس) منذ وقت مضى
    Esta conta em particular foi encerrada há já algum tempo, mas as transações estão aí. Open Subtitles الآن ، هذا الحساب الخاص تم إغلاقه منذ وقت مضى لكن التحويلات لازالت مسجلةً هناك
    E segundo consta deixou o contrabando há já algum tempo desde que se reinventou como o legitimo dono do conglomerado marítimo internacional e um grande contribuidor das caridades gregas. Open Subtitles الآن، حسب كلّ الروايات، سَقطَ خارج تجارةِ التَهريب منذ وقت مضى ومُنْذُ ذلِك الحينِ قَدْ الصنع ثانيةً نفسه ك... الرئيس الشرعي
    Programou há muito tempo, tinha uma rotina. Open Subtitles لقد ضبط المنبه على ذلك منذ وقت مضى روتينه لم يتغير أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more