"منزلكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tua casa
        
    • sua casa
        
    • vossa casa
        
    • a casa
        
    • em casa
        
    • lar
        
    • própria casa
        
    Isso mesmo, querida. Estarei em tua casa às 20:00. Open Subtitles هذا صحيح عزيزتي سآتي إلى منزلكِ في الثامنة
    Temos, chocolate e vinho. Na tua casa ou na minha? Open Subtitles ،حسناً، حصلنا على سكاكر و نبيذ منزلكِ أم منزلي؟
    Bem, obrigada por me deixares ficar em tua casa. Open Subtitles حسناً، شكراً لكِ للسماح لي بالإقامة في منزلكِ
    Então, se não vier à sua casa para um café, se não sorrir quando vocês passarem por mim, por favor, saiba que eu ainda amo você. Open Subtitles لذا، إن لم آتي إلى منزلكِ .. لإحتساء القهوة .. إن لم أبتسم عندما تمرّان بجواري أرجوكِ، يجب أن تعرفي أن لازلت أحبكِ
    Ela não tem assim tanta certeza. Já eu? Apostava a sua casa. Open Subtitles إنها ليست مأتأكدة ، أما أنا فقد أراهن على منزلكِ بذلك.
    Não gosto de lucrar com tragédias, mas fomos à tua casa depois do furacão, só para a vermos. Open Subtitles لا أحب أن أستفيد من المأساه و لكن لقد ذهبنا الى منزلكِ بعد الإعصار, فقط لنرى
    Não conseguias sair da tua casa por dois anos. Open Subtitles لم تستطيعي الخروج من منزلكِ لمدة سنتين ..
    A tua casa e bolha vão estar reformadas dentro quatro dias. Open Subtitles فقاعتكِ في منزلكِ سيتمّ إعادة إصلاحها كلياً خلال أربعة أيّام.
    Farias melhor ter ficado na paz da tua casa, mulher... e se fosse possível... Open Subtitles حريُّ عليكِ العودة إلى منزلكِ يا امرأة سيكون هذا أفضل لك
    Podes voltar para a tua casa em Hatfield, mas aí permanecerás, sob prisão, até que eu recupere. Open Subtitles قد تعودين إلى منزلكِ في هاتفيلد لكن ستبقين معتقلة حتى أتعافى
    Primeiro vou no Domingo ver televisão para a tua casa, e depois vou convidar-te para sair. Open Subtitles أولاً، سآتي لزيارتكِ في منزلكِ يوم الأحد ، وسنشاهد التلفاز وبعد ذلك، سأطلب منكِ الخروج
    Vamos conversar sobre isto para tua casa. Open Subtitles فلنذهب إلى منزلكِ أريد أن أرى أين تسكنين
    Precisas dela, mas não a queres em tua casa. Open Subtitles أنتِ تحتاجينه ، ولكنكِ تُريدينه في منزلكِ
    Eu atravessei o país e dei de caras com cem pessoas em tua casa. Open Subtitles , نعم , أنا جئت من الطرف الأخر للبلاد و هناك مئات الأشخاص في منزلكِ
    É neta dela, será a sua casa se sobreviver. Open Subtitles أنتِ حفيدتها هذا سيكون منزلكِ إذا ما بقي
    Ele conheceu-a no bar e foi para sua casa. Open Subtitles يقابلكِ في الحانة، ويشق طريقهُ إلى داخل منزلكِ
    Você usa filtros de café como papel higiénico, em sua casa. Open Subtitles ياللهول،أنتِ.. أنتِ تستخدمين مصفي القهوة كوسيلة لمناديل الحمام في منزلكِ
    Importa-se que passe por sua casa para buscar umas coisas para a Aviva? Open Subtitles هل تمانعين إن دخلت منزلكِ وأخذت بعض أغراض، أفيفا؟
    Quando brigo com minha avó, não vou para sua casa. Open Subtitles عندما أتعارك مع جدتي، لا أذهب إلى منزلكِ
    Se ele estivesse em vossa casa, não estariam tão enamorados. Open Subtitles أنا أحبه بشكل عادي لو كان يمكث في منزلكِ
    Ainda tenho algum tempo, por isso, levo-lhe primeiro a casa. Open Subtitles لا زال عندي بعض الوقت، سأوصلكِ إلى منزلكِ أولاً.
    Queríamos dar-te as boas vindas, fazer-te sentir em casa. Open Subtitles .. لقد أردنا أن نُرحّب بكِ .. ونُشعركِ أنكِ في منزلكِ
    Aconteça o que acontecer... terás sempre um lar aqui. Open Subtitles أيًّا كان ما يحدث، فهذا المنزل هو منزلكِ دومًا
    Ou precisamente, que estarias tão seguro como se estivesse na tua própria casa, mesmo quando não estivesses lá? Open Subtitles أو بالتحديد, أنكِ كنتِ وحسب آمنة بقدر أمانكِ في منزلكِ الخاص حتّى عندما لا تكونين هناك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more