"منظور مختلف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma perspetiva diferente
        
    • uma perspectiva diferente
        
    Para mim, a resposta passa por olhar para o problema com uma perspetiva diferente. TED بالنسبة لي، الأمر يتطلب النظر للمشكلة من منظور مختلف.
    Isto fez com que as pessoas olhassem para os dados da missão sob uma perspetiva diferente. TED هذا جعل الناس ترى بيانات المهمة من منظور مختلف تمامًا.
    Aproximando-nos ainda mais, temos uma perspetiva diferente. TED وإذا اقتربت أكثر، فإنك تحصل على منظور مختلف
    É bom ter uma perspetiva diferente no departamento, alguém que ainda se lembra que há regras para além das do House. Open Subtitles من الجيد إضافة منظور مختلف للقسم شخص ما زال يتذكر وجود قوانين
    Perdoe-me por dizer, mas na Europa temos uma perspectiva diferente... Open Subtitles اعذرني لصراحتي ، ولكن في أوروبا لدينا منظور مختلف
    Não, é só uma perspectiva diferente. Eu fico com o ponto de vista feminino sobre as coisas. Open Subtitles لا، إنه منظور مختلف أصبحت أعرف وجهة نظر النساء للأمور
    Sim, mas gosto de ver isto de uma perspetiva diferente. Open Subtitles أجل، أجل لكن... أود رؤية هذا من منظور مختلف
    E aborda a questão de uma perspetiva diferente. TED تناولت الموضوع من منظور مختلف.
    Mas nestes últimos minutos, queria apenas transmitir-vos uma perspetiva diferente do que eu penso. — o que significa para mim a física de partículas. a física de partículas e a cosmologia. TED و لكن فى الدقائق الأخيرة القليلة، اريد ان اعطيكم منظور مختلف لما اعتقد -- ما تعنيه لى فى الحقيقة فيزياء الجسيمات -- فيزياء الجسيمات و علم الكونيات.
    Sempre estiveram em frente dos nossos olhos, mas é preciso que os analisemos a partir de uma perspetiva diferente. Open Subtitles ‫ - لقد كانت دائما تحت أنوفنا ‫"القبض على (أدريان دوريا) بتهمة القتل" ‫ولكن كان لابد من تحليلها ‫من منظور مختلف
    Mas eu devo apresentar uma perspetiva diferente. Open Subtitles ولكنى اود تقديم منظور مختلف
    Nós, pessoas pequenas, vemos as coisas com uma perspectiva diferente. Open Subtitles أمثالي قصار القامة نري الأمور من منظور مختلف
    Pensei que quando voltasses, terias uma perspectiva diferente. Open Subtitles لكني اعتقدت بأنك عندما تعود سيكون لديك منظور مختلف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more