"منعتني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me impediu
        
    • me impediste
        
    • Proibiste-me
        
    • impediu-me
        
    • proibiu-me
        
    • impediste-me
        
    • proíbe-me
        
    • para não o
        
    • me impedido
        
    Crescemos juntos, mas a minha posição sempre me impediu de ser uma escolha adequada para sua serena majestade, pelo menos... Open Subtitles كنا مقربان للغاية. لقد تربينا سوية, لكن حالتي الاجتماعيّة طالما منعتني من أن أكون خيارًا ملائمًا
    Olá, quando você me impediu de tomar a alma do médico sexy ... Open Subtitles مرحبا, عندما منعتني من اخذ روح الدكتوره المثيره
    Se sou tão inútil, por que me impediste de ir ver o Justin? Open Subtitles حسناً, لواننيبدونفائدة, لماذا منعتني من الذهاب لرؤية (جاستن)؟
    - Proibiste-me de me alistar e, agora, o quê? Open Subtitles كنت منعتني من انضمامه ل، وماذا نفعل الآن؟
    Will, quero deixar claro que a minha resposta não me impediu de ganhar, impediu-me de ser primeira dama de honor. Open Subtitles ويل,أريد أن أكون واضحةً تماماً... إجابتي لم تحجبني عن الفوز. ولكنها منعتني عن أكون المرشحة الأولى.
    Se isso a faz sentir-se melhor, a minha filha proibiu-me de me chegar a menos de três metros da banca dela. Open Subtitles إن كان ذلك سيخفف عنكِ منعتني ابنتي من الاقتراب عشرةأقداممن كشكها.
    impediste-me. Porque não impedes agora? Open Subtitles . لكنك منعتني حينها لماذا لم تفعل الآن ؟
    Informação que me impediu de compreender a origem de muitos se não de todos os casos que investiguei ao trabalhar na divisão Fringe. Open Subtitles معلومات منعتني من فهم أصل العديد، إن لم تكن جميع القضايا التي حقّقت بشأنها، أثناء عملي بقسم "الهامشيّة."
    Quando a Saga me impediu de disparar sobre ti... Open Subtitles عندما منعتني (ساغا) من قتلك على الجسر
    Ainda bem que me impediste. Open Subtitles -أنا سعيدة لأنك منعتني -سأعيدك إلى معامل (ستار )
    Proibiste-me de usar um fato de banho, apesar de eu já ter seios. Open Subtitles أنت منعتني لبس ملابس للسباحة على الرغم من أني كان عندي صدر
    Proibiste-me de falar contigo. Open Subtitles أنت منعتني من ذلك.
    Mas a guerra impediu-me de ir. Open Subtitles لكن الحرب منعتني من الذهاب.
    Mas a minha esposa proibiu-me de vê-la. Open Subtitles لكنّ زوجتي منعتني من رؤيتها مجدّداً
    Oh, tu impediste-me de levar um tiro na cara, olhos de cachorrinho? Esse tipo é um idiota. Open Subtitles هل منعتني من التعرض إيها الجرو؟ هذا الرجل لهو أحمق
    - Ela proíbe-me de te ver. - Então tem razão. Open Subtitles ـ لقد منعتني من رؤيتك ـ هي محقة إذن
    Eu, mais ou menos, tentei arranjar esta lâmpada, apesar de me teres dito para não o fazer. Open Subtitles كنت احاول ان اصلح هذا المصباح بالرغم من انك منعتني من ذلك
    Sinto-me confiante de que a matemática moral do meu personagem teria me impedido de matar alguém mesmo no mais alterado dos estados. Open Subtitles اشعر بالثقة أن الرياضيات الأخلاقية لشخصيتي يمكن أن تكون قد منعتني من ارتكاب جريمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more