Crescemos juntos, mas a minha posição sempre me impediu de ser uma escolha adequada para sua serena majestade, pelo menos... | Open Subtitles | كنا مقربان للغاية. لقد تربينا سوية, لكن حالتي الاجتماعيّة طالما منعتني من أن أكون خيارًا ملائمًا |
Olá, quando você me impediu de tomar a alma do médico sexy ... | Open Subtitles | مرحبا, عندما منعتني من اخذ روح الدكتوره المثيره |
Se sou tão inútil, por que me impediste de ir ver o Justin? | Open Subtitles | حسناً, لواننيبدونفائدة, لماذا منعتني من الذهاب لرؤية (جاستن)؟ |
- Proibiste-me de me alistar e, agora, o quê? | Open Subtitles | كنت منعتني من انضمامه ل، وماذا نفعل الآن؟ |
Will, quero deixar claro que a minha resposta não me impediu de ganhar, impediu-me de ser primeira dama de honor. | Open Subtitles | ويل,أريد أن أكون واضحةً تماماً... إجابتي لم تحجبني عن الفوز. ولكنها منعتني عن أكون المرشحة الأولى. |
Se isso a faz sentir-se melhor, a minha filha proibiu-me de me chegar a menos de três metros da banca dela. | Open Subtitles | إن كان ذلك سيخفف عنكِ منعتني ابنتي من الاقتراب عشرةأقداممن كشكها. |
impediste-me. Porque não impedes agora? | Open Subtitles | . لكنك منعتني حينها لماذا لم تفعل الآن ؟ |
Informação que me impediu de compreender a origem de muitos se não de todos os casos que investiguei ao trabalhar na divisão Fringe. | Open Subtitles | معلومات منعتني من فهم أصل العديد، إن لم تكن جميع القضايا التي حقّقت بشأنها، أثناء عملي بقسم "الهامشيّة." |
Quando a Saga me impediu de disparar sobre ti... | Open Subtitles | عندما منعتني (ساغا) من قتلك على الجسر |
Ainda bem que me impediste. | Open Subtitles | -أنا سعيدة لأنك منعتني -سأعيدك إلى معامل (ستار ) |
Proibiste-me de usar um fato de banho, apesar de eu já ter seios. | Open Subtitles | أنت منعتني لبس ملابس للسباحة على الرغم من أني كان عندي صدر |
Proibiste-me de falar contigo. | Open Subtitles | أنت منعتني من ذلك. |
Mas a guerra impediu-me de ir. | Open Subtitles | لكن الحرب منعتني من الذهاب. |
Mas a minha esposa proibiu-me de vê-la. | Open Subtitles | لكنّ زوجتي منعتني من رؤيتها مجدّداً |
Oh, tu impediste-me de levar um tiro na cara, olhos de cachorrinho? Esse tipo é um idiota. | Open Subtitles | هل منعتني من التعرض إيها الجرو؟ هذا الرجل لهو أحمق |
- Ela proíbe-me de te ver. - Então tem razão. | Open Subtitles | ـ لقد منعتني من رؤيتك ـ هي محقة إذن |
Eu, mais ou menos, tentei arranjar esta lâmpada, apesar de me teres dito para não o fazer. | Open Subtitles | كنت احاول ان اصلح هذا المصباح بالرغم من انك منعتني من ذلك |
Sinto-me confiante de que a matemática moral do meu personagem teria me impedido de matar alguém mesmo no mais alterado dos estados. | Open Subtitles | اشعر بالثقة أن الرياضيات الأخلاقية لشخصيتي يمكن أن تكون قد منعتني من ارتكاب جريمة |