Abriu uma porta que permitiu o acesso do hacker. | Open Subtitles | وذلك فتح منفذ في حاسوبه يُتيح للمُخترق الدخول |
Estou tão feliz pelo novo covil ter acesso por elevador. | Open Subtitles | إنّي مسرورة جدًّا لكون وكرنا الجديد فيه منفذ مصعد. |
Nicoletis é dona da loja de mochilas e também dos clubes e da residência, o que lhe dava acesso aos jovens. | Open Subtitles | و بواسطة الأندية و مساكن الطلاب كان لديها منفذ للعديد الطلاب |
Se eles entrassem, ficaríamos sem saída. | Open Subtitles | لن يكون هناك منفذ آخر نهرب منه، فما العمل؟ |
Há uma saída a sul com dois guardas armados, e junto à saída da garagem, mais três. | Open Subtitles | هناك منفذ جنوبي به رجلان مسلحان و ثلاثة آخرون عند مخرج المرأب |
Fiz-te um director da empresa... de um executivo comum, para que tu fiques comigo. | Open Subtitles | .. وكنت مجرد منفذ عادى وذلك حتى تكون معى بجانبى. وليس لأنك تستحق ذلك |
Ele é o executor do testamento da Cece, portanto isso é estranho, certo? | Open Subtitles | انه منفذ وصية سيسي , لذا هذا يعتبر شيئا غريبا , اليس كذلك؟ |
Aqui têm acesso permanente ao ar, mas também podem retirar-se para o mar para se abrigar e caçar. | Open Subtitles | يكون لديهم هنا ,منفذ للوصول الدائم للهواء كما يمكنهم أيضا التراجع للبحر .للاحتماء أو الصيد |
Só raspando continuamente o gelo é que mantêm o acesso ao ar. | Open Subtitles | ..فعبر قشط الجليد يتمكنون من الإبقاء على منفذ للوصول للهواء |
Exterior discreto, área decente, acesso a linhas de energia. | Open Subtitles | المكان محمي من الخارج نسطيع الدخوال إلى منفذ الكهرباء |
Imaginem alguém que tem acesso direto a nosso mundo interior, às nossas fantasias mais íntimas, a aquilo que nem você quer saber sobre si mesmo. | Open Subtitles | تخيل شخص يمتلك منفذ مباشر لحياتك الداخلية منفذ لخيالاتك الأكثر حميمية منفذ لما لا تريد حتى أن تعرفه عن نفسك |
Não há acesso nem porta, é largo o bastante para passar o carro. | Open Subtitles | لا يوجد منفذ ولا مدخل واسع بما يكفي للعبور خلاله |
Tenho acesso a um monte de dinheiro, nem sei o que fazer com tanto. | Open Subtitles | لدي منفذ للكثير من الأموال الكثير لدرجة أنني لا أعرف ما الذي أفعله بهم |
Eles não nos deram nenhuma explicação. Estamos a tentar encontrar uma saída. | Open Subtitles | دون إبداء أي أسباب ونحن الآن نبحث عن منفذ للخروج |
Ainda pensas que podemos chegar a saída de emergência? | Open Subtitles | هل مازالتِ تعتقدين أنه يمكننا الوصول إلى منفذ الهروب؟ |
Eu sei, mas é o desejo dela. Temos uma saída. Temos de a aproveitar. | Open Subtitles | أعلم، لكنْ هذا ما تريده لدينا منفذ و علينا أنْ نسلكه |
Queriam fazer alguma coisa sobre aquilo que todos conhecemos, ou seja, a porta giratória do sistema de justiça penal. | TED | كانوا يريدون ان يقوموا بشيء يمكننا وصفه جميعاً وهو فتح منفذ قانوني في النظام العدلي |
Vais assumir o cargo de produtor executivo do News Night a partir de Segunda-feira. | Open Subtitles | ستأخذ مكاني كمنتج منفذ لأخبار المساء ابتداءً من الاثنين. |
Da última vez que ouvi, era ilegal subornar um executor. | Open Subtitles | اخر ما سمعت , انه من الخاطئ محاولة رشوة منفذ الوصية |
Estarei na cápsula de Fuga. | Open Subtitles | تخلّص من كل الرجال، سأكون في منفذ الفرار. |
Vendo a minha triste e romântica figura que faço... o marido tem pena de mim e traz-me o seu melhor porto. | Open Subtitles | الزوج يأخذ شفقة علي ويبرز أفضل منفذ له أوه، مساء الخير، كابتن كولينجوود |
Tiveste a excitação de que estavas à espera, tiveste um escape para a tua pequena vida suburbana, | Open Subtitles | حصلت على الإثارة ، حصلت على رغبتك حصلت على منفذ لتهربي من حياتك في الضواحي |
O carrasco atou-o a um arnês, permitindo que o peso fosse distribuído em redor da cintura e que o pescoço permanecesse intacto. | Open Subtitles | حسناً، وقد علق منفذ الحكم ذاك الخطاف بأداة فتح السقف وبذلك كل الحمل سيقع على منطقة الخصر، وتبقى رقبته سليمة. |