"مننا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Querem que vos ajudemos a prender o nosso filho? Open Subtitles أتريد مننا أن نساعدكم لكِ نضع إبننا فسجن
    Como já todas devem saber anda um assassino à solta e a Polícia pediu que lhes desse uns conselhos. Open Subtitles و كما سمعتن كلكن هناك قاتل في المدينة... و البوليس طلب مننا أن نعطيكن تعليمات التأمين التاليه
    O apartamento que pediu para selar é o da esquina, no 3º andar. Open Subtitles الشقة التى طلبت مننا أن نراقبها تقع فى الركن, الطابق الثالث
    Não podemos deixá-los lá, senão ficam a apodrecer. O que acha que podemos fazer? Open Subtitles لا يمكننا أن نتركهم هنا حتى يتعفنوا وما المطلوب مننا أن نفعله؟
    O Coronel Young estava disposto a sacrificar-se para que um de nós pudesse ir no vaivém, quando a nave estava a rumar àquela estrela. Open Subtitles الكولنيل يونج مستعد للتضحية بنفسه حيث يمكن لأحد مننا أن يأخذ رصاصة للحصول على ذلك المكوك
    Ela chateou-se porque querem que façamos sexo. Open Subtitles هي فقط تبوّلت لأنهم يريدون مننا . أن نضرب بعضنا البعض
    - Um advogado? - Recomendo-lhe. - Pensei que estavam a fazer um relatório. Open Subtitles إنني مضطراً أن أسألك إن كنت تريد مننا أن نعين لك محام عسكري.
    Mas há algumas associações que querem que a verdade, e friso, a verdade, se mantenha escondida. Open Subtitles و لكن بعض الجماعات تريد مننا أن نصدق ذلك أنا أقول الحقيقة غير محرفة أيجب أن أقول خفية
    Algo está errado. Ele queria que encontrássemos aquele homem. Open Subtitles ثمة شيئاُ ما خاطئ .يُريد مننا أن نمسك بهذا الرجل
    Muitos de nós suspeitam que tudo isso... todos os mundos, estrelas, galáxias e aglomerados... no nosso Universo observável... não passam de uma bolha minúscula... num oceano infinito de outros universos. Open Subtitles يشتبه الكثير مننا أن كل هذا كل العوالم و النجوم المجرات و العناقيد في كوننا الممكن ادراكه
    Ouviu dizer que vamos aceitar um caso de denúncia e quer que desistamos. Open Subtitles لقد سَمِعَ بأننا قد أخذنا قضيّة تشهيّر، ويريدُ مننا أن نتركها.
    Alguém chamado Scotty Lockhart disse que era dono desta casa e pediu-nos que lhe disséssemos o valor a que achamos que a podíamos vender. Open Subtitles أحدهم يدعى سكوت لوكهارت أخبرنا أنه يملك المنزل وطلب مننا أن نخبره
    Portanto pensa que devemos pagar o resgate, mas não quer que nenhum de nós o faça? Open Subtitles إذًا، تعتقدين أنه يجب أن ندفع الفدية و لكن لا تريدين أحد مننا أن يفعل هذا؟
    O que querem que façamos? Open Subtitles اذا ، ماذا تريد مننا أن نفعل ؟
    Você espera que acreditemos que venceu o Humphrey Bogart no braço de ferro? Open Subtitles .... هل تتوقع مننا أن نصدق أنك غلبت هامفرى بوجرت فى مصارعة اليد ؟
    Pediste para virmos, precisavas que viéssemos. Open Subtitles طلبت مننا أن نأتي، احتجت مننا أن نأتي
    Eles esperam que preservemos a sua privacidade. Open Subtitles أنهم يتوقعون مننا أن نحمي خصوصياتهم
    Ou não lhe agrada a nossa presença, ou sente que tem de proteger a sua comunidade. Open Subtitles - أمّا تستاء مننا أن نكون هنا... أو أنت تحسّ نوع من protectiveness نحو الجالية الصينية.
    Eles querem que destruamos um ao outro. Open Subtitles -يريدون مننا أن ندمر بعضنا البعض
    Eu quero achar coisas que mostram o compromisso do Tom com a comunidade, e dos serviços dele. Open Subtitles أريد مننا أن نجد شيئاً ما وهو يكون تحت سيطره وسلطه (توم) إلى مجتمعه ولكل سنوات خدمته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more