"منه بعد الآن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dele
        
    • mais
        
    Talvez, se parasses de tentar decifrar o que ele significa, já não terias medo dele. Open Subtitles ربما إذا توقفت و اكتشفت ما الذي يعنيه لن تكوني خائفة منه بعد الآن
    Sinceramente, não me importo de não receber mais ordens dele. Open Subtitles بصراحة، أنا لا امانع الا آخذ أوامر منه بعد الآن
    Não posso fingir. Não consigo nem chegar perto dele no momento. Open Subtitles لا أستطيع التمثل، يا أمي، لا أستطيع التواجد بالقرب منه بعد الآن.
    Acho que não posso mais sair disto. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنني أستطيع الخروج منه بعد الآن.
    Não pode ser salvo dele, assim como eu. Open Subtitles لا يمكن إنقاذه منه بعد الآن أكثر من راكبي المظلم
    Mas está tudo bem, não tens de ter medo dele. Open Subtitles لكن لا بأس، ليسَ عليكِ أن تخافي منه بعد الآن.
    Já não precisa de ter medo dele. Open Subtitles لستَ مضطراً لتخاف منه بعد الآن
    Já não recebo ordens dele. Open Subtitles لكنى لا آخذ أوامر منه بعد الآن ، يا رجل
    Não o suficiente. E não sei como vamos chegar perto dele agora. Open Subtitles و لا أعلم كيف ستقتربين منه بعد الآن
    Mas já não tenho ciúmes dele. Open Subtitles لكني لم أعد أعار منه بعد الآن
    E já não tens de receber ordens dele, Ward. Open Subtitles وأنت لم تعد مضطراً إلى تلقي الأوامر منه بعد الآن (وارد)
    Já não o podem atormentar mais, pois não? Open Subtitles لا يُمكنها النيل منه بعد الآن, أليس كذلك؟
    Eu simplesmente não entendo mais nada. Open Subtitles لما افعله لم اعد افهم اي منه بعد الآن
    Não vou poder arranjar mais. Open Subtitles لن أستطيع الحصول عليه منه بعد الآن
    Não há mais ninguém para vender. Open Subtitles لا يوجد أحدٌ لنبتاع منه بعد الآن.
    Já não sai mais. Open Subtitles لا شيء يخرج منه بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more