Porque todo mundo com quem eu viajei, as esposas deles vão ficar falando mal de mim pelas costas, se eu aparecer com as mulheres com quem eu saio normalmente. | Open Subtitles | لأن كل الناس الذين قد طرت معهم حسناً، زوجاتهم ينتقمن مني إذا ظهرت مع فتياتٌ عاديات المظهر |
Um idiota que será promovido em vez de mim, se eu não for à reunião. | Open Subtitles | و سوف يترقى بدلاً مني إذا فوتت هذا الجتماع إذا فوت هذا الاجتماع |
Um idiota que será promovido em vez de mim, se eu não for à reunião. | Open Subtitles | أحمق سوف يترقى بدلاً مني إذا فوتت هذا الاجتماع |
Seria tonto se eu dissesse que estou orgulhoso de ti? | Open Subtitles | هل سيكون ضعفا مني إذا قلت أنني فخور بك؟ |
Sei que falei que ajudaria hoje, mas vais ficar nervoso se eu sair no jantar? | Open Subtitles | مرحباً، اعلم انني قلتُ انني سأساعد الليلة لكن هل ستكونَ غاضباً مني إذا تركتُ الوليمة؟ |
Há algumas semanas atrás, Eu conheci um homem num restaurante que me perguntou se eu queria algum dinheiro extra. | Open Subtitles | قبل بضعة أسابيع، التقيت رجل في مطعم الذي طلب مني إذا أردت لكسب بعض المال الاضافي. |
Casas comigo se eu ganhar? | Open Subtitles | هل الزواج مني إذا فزت؟ |
Ela vai ficar tão chateada comigo se eu morrer. | Open Subtitles | ستكون غاضبة جداً مني إذا مُت |
E depois o Flemmi perguntou-me se eu podia tratar disso. | Open Subtitles | ثم (فليمي) طلب مني إذا كان بإمكاني تدبر هذا الامر |
O Charlie vai ficar zangado comigo se... eu não fizer um bom trabalho. | Open Subtitles | سيغضب (تشارلي) مني إذا لم أقم بعمل جيد |