"من أجل العدالة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pela justiça
        
    • da justiça
        
    Os camponeses desprezados, abandonados, aderem à luta pela justiça. Open Subtitles الفلاحون المنبوذون والمحبطون انضموا للصراع من أجل العدالة
    Pessoas a marchar nas ruas pela justiça. TED يتظاهرُ الناس في الشارع من أجل العدالة.
    Nas nossas lutas pela justiça e pela liberdade, eu tenho a esperança de que brinquemos, e que vejamos a alegria e a beleza de brincarmos juntos, TED في قتالنا من أجل العدالة والحرية، أتمنى أن نلعب وأن نرى البهجة والجمال بأننا نلعب سوية.
    Ajudem-me a lutar pela justiça ambiental e económica. TED ساعدوني على أن أحارب من أجل العدالة البيئية والاقتصادية
    Os que escolheram sair participaram numa greve de estudantes a nível de toda a cidade e fizeram ouvir a sua voz coletiva em defesa da justiça. TED وشارك من اختاروا المغادرة في انسحاب طلابي ورفع صوتهم الجماعي من أجل العدالة.
    Nós, os Xantistas, lutamos pela justiça e pela liberdade. Open Subtitles نحن , اكسانتستا , نقاتل من أجل العدالة والحرية
    Deus dá a todos o direito de lutar pela justiça. Open Subtitles أن مشيئة الله تقول باننا جميعنا لدينا الحق في القتال من أجل العدالة
    Apenas campeões a percorrer o território a lutar pela justiça. Uma chatice. Open Subtitles فقط أبطال يجوبون البلاد يحاربون من أجل العدالة, ملل
    Uma mulher como você, uma juíza, uma procuradora que deu toda a sua vida pela justiça. Open Subtitles مدعي عام التي ضحت بكل حياتها من أجل العدالة
    A desobediência civil é uma arma moral na luta pela justiça. Open Subtitles العصيان المدني سلاح أخلاقي في النضال من أجل العدالة
    Mesmo que estejamos esfomeados, um super herói luta pela justiça. Open Subtitles رغم اننا مشهورين، الا اننا نحارب فقط من أجل العدالة
    Eles deviam saber que não nos falta coragem para lutar até à morte pela justiça. Open Subtitles ينبغي أن يعلمون بأننا.. لانفتقر إلى الشجاعة للمحاربة حتى الموت من أجل العدالة
    Permanecemos unidos e sempre vigilantes pela justiça... aqui na nossa pátria... e no estrangeiro. Open Subtitles نقف متحدين، ويقظين من أجل العدالة هنا في الوطن وفي الخارج
    Um advogado por conta própria a lutar pela justiça contra uma gigante firma de advogados e um grande fabricante de armas. Open Subtitles وحيد يقاتل من أجل العدالة ضد مؤسسة محاماة عملاقة وشركة أسلحه
    Tem poderes ilimitados que poderá utilizar para me ajudar a lutar pela justiça. Open Subtitles لديه قوة لا حدود لها أنه يمكن استخدام لمساعدتي في الكفاح من أجل العدالة.
    "Os professores não devem ser guerreiros pela justiça social, "porque o objetivo do ensino é ensinar". TED قال: "لا يجب أن نحارب من أجل العدالة الاجتماعية لأن الغرض من التعليم هو التثقيف."
    (Risos) As leis são nossas. Independentemente da nossa etnia, nacionalidade, sexo, raça, pertencem-nos. Lutar pela justiça não é um ato de insanidade. TED القوانين لنا، و مهما كانت إثنيتك و جنسيتك ونوعك وعرقك، فإنها تنتمي لنا، و إن كفاحنا من أجل العدالة ليس ضرباً من الجنون.
    Nos nossos livros de história e na nossa consciência coletiva, os homens são as figuras públicas e os porta-vozes da luta pela justiça racial, em 1960, nos EUA. TED على سبيل المثال، في كتب تاريخنا، ووعينا الجماعي، فالرجال هم الوجوه العامة والمتحدثون الرسميون لصراع الستينات من أجل العدالة العرقية في الولايات المتحدة.
    Hoje, o sol nasceu num mundo diferente e uma nação corajosa da América Latina colocou-se ao fado da justiça. Open Subtitles هذا الصباح الشمسُ أشرقت على عالمِاً مُختلف، وأُمّة أمريكيّة لاتيِنِيّة تأخُذ موٌقِفاً من أجل العدالة.
    Quem diria que hoje seria o dia da justiça americana? Open Subtitles من كان يعلم أن اليوم سيكون يومًا عظيمًا من أجل العدالة الأمريكية؟
    Via-se como um cruzado da justiça. Open Subtitles رأى نفسه كمحرر الصليبية من أجل العدالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more